"del foro para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منتدى
        
    • لمنتدى
        
    • المنتدى على
        
    • المنتدى من أجل
        
    • في محفل
        
    • لمحفل
        
    • المنتدى المشترك فيما
        
    • المنتدى لما
        
    El Departamento de Asuntos Políticos seguirá prestando asistencia a la Secretaría del Foro para la observación de elecciones. UN وستواصل إدارة الشؤون السياسية تقديم المساعدات في مراقبة الانتخابات إلى أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Cooperación reforzada de las partes estatales y no estatales para colaborar a nivel mundial por conducto del Foro para la Gobernanza de Internet UN تعزيز التعاون بين الأطراف الفاعلة من الدول ومن غير الدول للعمل معا على المستوى العالمي من خلال منتدى إدارة الإنترنت
    Grupo de Trabajo sobre mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet UN تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت
    Tercera Reunión del Foro para el Diálogo sobre armonización de las iniciativas espaciales regionales de aplicaciones de la tecnología espacial 25 a 28 de septiembre UN الاجتماع الثالث لمنتدى الحوار حول تنسيق المبادرات الفضائية الاقليمية في تطبيقات تكنولوجيا الفضاء
    Cuarta Reunión del Foro para el Diálogo sobre armonización de las iniciativas espaciales regionales de aplicaciones de la tecnología espacial Anexo II Signatura UN الاجتماع الرابع لمنتدى الحوار حول تنسيق المبادرات الفضائية الاقليمية في تطبيقات تكنولوجيا الفضاء
    Miembro de la Junta del Foro para Docentes Africanas, 1994. UN عضو مجلس منتدى المعلمات اﻷفريقيات، ١٩٩٤.
    Lamentablemente, no se aplicaron todas las recomendaciones del Foro para la reconciliación nacional. UN إلا أنه لم يجر مع الأسف تنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن منتدى المصالحة الوطنية.
    En este sentido, tomamos nota con reconocimiento de la creación del Foro para la Colaboración en África, del que se espera que profundice el diálogo sobre las políticas favorables al desarrollo de África. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع التقدير إنشاء منتدى شراكة أفريقيا الذي سيعمق حوار السياسات العامة دعما لتنمية أفريقيا.
    En este sentido, acojo con beneplácito el papel del Foro para la Colaboración en África. UN وإنـنـي أرحب في هذا الصدد بالدور الذي يضطلع بــه منتدى الشراكة الأفريقية.
    En ese sentido, deseo señalar el éxito de la inauguración del Foro para la Colaboración con Maldivas como evento anual. UN وفي هذا الصدد، أنوه بنجاح تدشين منتدى الشراكة الملديفية بوصفه حدثا سنويا.
    Actas del Foro para la integración de las políticas para las mujeres de Samoa, 1998 UN أعمال منتدى تكامل السياسات الخاصة بالمرأة في ساموا، 1998
    La oficina local del UNFPA en Bangladesh mantiene relaciones estrechas con el Centro de información especializada del Foro para los derechos de las personas de edad. UN ولمكتب الصندوق الإقليمي في بنغلاديش علاقات وثيقة مع منتدى حقوق المسنين، ومركز الموارد لمساعدة المسنين.
    Australia viene dirigiendo el proyecto de la cultura de seguridad en el programa del Foro para la Cooperación Nuclear en Asia. UN وظلت أستراليا تقود مشروع ثقافة السلامة في منتدى التعاون النووي في برنامج آسيا.
    Otros asociados: Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, Secretaría del Foro para la Gobernanza de Internet y Unión Internacional de Telecomunicaciones UN شركاء إضافيون: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وأمانة منتدى إدارة الإنترنت، والاتحاد الدولي للاتصالات
    Bahrein también se ha comprometido con la promoción del Foro para el Futuro y su fondo. UN كما أن البحرين ملتزمة بتشجيع منتدى المستقبل ومؤسسته وصندوقه.
    Los dirigentes tomaron nota con reconocimiento de la invitación hecha por Australia a los países insulares del Foro para que presentaran propuestas de proyectos. UN وأحاط القادة علما مع التقدير بدعوة أستراليا لمنتدى البلدان الجزرية بتقديم المشاريع في هذا الصدد.
    Auditoría del Fondo Fiduciario del Foro para el Desarrollo UN مراجعة حسابات الصندوق الاستئماني لمنتدى التنمية
    Mesa redonda sobre los resultados del cuarto período de sesiones del Foro para la Gobernanza de Internet UN حلقة نقاش بشأن نتائج الاجتماع الرابع لمنتدى إدارة الإنترنت
    Asimismo envió representantes a la Tercera, Cuarta, Quinta y Sexta Reuniones Anuales del Foro para la Gobernanza de Internet. UN كذلك أوفدت المنظمة ممثلين إلى الاجتماعات السنوية من الثالث إلى السادس لمنتدى إدارة الإنترنت.
    El folleto se ha publicado en el sitio en la Web de la secretaría del Foro, se ha difundido en el mundo entero y se ha distribuido en grandes cantidades a cada uno de los miembros del Foro para facilitar su labor. UN وقد وضعت على موقع أمانة المنتدى على الشبكة العالمية ونشرت في العالم أجمع وتوفر بكميات لا تحصى للأعضاء في المنتدى لأغراض عملهم.
    :: Aumentar la capacidad de la secretaría del Foro para facilitar una mayor participación de los grupos principales UN :: ينبغي زيادة قدرة أمانة المنتدى من أجل تسهيل زيادة مشاركة المجموعات الرئيسية
    Entre las víctimas están el Presidente del Colegio de Abogados del distrito de Gorkha, un miembro del Foro para la Protección de los Derechos Humanos y un miembro del Colegio de Abogados de Nepal. UN وكان من بين الضحايا رئيس نقابة المحامين في منطقة غورخا، العضو في محفل حماية حقوق الإنسان، والعضو في نقابة المحامين في نيبال.
    Esto se lleva a cabo a petición de la reunión preparatoria de la primera reunión del Foro para el desarrollo general de Indochina, que se celebrará bajo los auspicios del Gobierno del Japón. UN ويجري ذلك بناء على طلب الاجتماع التحضيري للاجتماع اﻷول لمحفل التنمية الشاملة للهند الصينية، الذي من المقرر أن تستضيفه حكومة اليابان.
    Se destacaban en ese contexto los resultados positivos del Foro para empresarios de África y Asia, organizado por la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo con objeto de colaborar en la transferencia de conocimientos técnicos y la experiencia del sector privado. UN ومن المبادرات الإيجابية المتخذة مؤخرا قيام الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتنظيم المنتدى المشترك فيما بين الأعمال التجارية في أفريقيا وآسيا الذي يرمي إلى المساعدة في نقل مهارات القطاع الخاص وخبراته.
    La configuración del Foro para después de 2015 UN تشكيل المنتدى لما بعد عام 2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus