"del gabinete de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن مجلس
        
    • مجلس وزراء
        
    • من ديوان
        
    • لمجلس وزراء
        
    • مجلس الوزراء المؤرخ
        
    • وزارةِ
        
    • مجلس الوزراء الصادر
        
    • مجلس الوزراء لعام
        
    • من مجلس الوزراء
        
    Las propuestas de examen de la constitucionalidad de un acto pueden emanar del Presidente, de la Cámara de Representantes, del Consejo de la República, del Tribunal Supremo, del Tribunal Económico Supremo o del Gabinete de los Ministros. UN ويجوز أن تصدر الاقتراحات ببحث دستورية فعل ما عن رئيس الجمهورية أو عن مجلس النواب أو عن مجلس الجمهورية أو عن المحكمة العليا أو عن المحكمة الاقتصادية العليا أو عن مجلس الوزراء.
    Los sueldos de los empleados de instituciones y organizaciones financiadas con cargo al presupuesto del Estado se fijaban mediante un decreto del Gabinete de Ministros de Ucrania. UN وفيما يتعلق بموظفي المؤسسات والمنظمات الممولة من ميزانية الدولة، يجري تحديد معدلات الأجور بموجب مراسيم تصدر عن مجلس الوزراء في أوكرانيا.
    Resolución No. 749 del Gabinete de Ministros de Ucrania, de UN المرسوم رقم 749 الصادر عن مجلس وزراء أوكرانيا في 1 حزيران/يونيه 2002
    El Jefe de Estado es la Reina, representada por el Gobernador, que es nombrado por ella según la recomendación del Gabinete de Aruba. UN والملكة هي رئيسة الدولة ويمثلها حاكم الجزيرة، الذي تعينه الملكة بناء على توصية مجلس وزراء أروبا.
    Carta del Gabinete de la Presidencia de 13 de mayo de 1987 dirigida al Ministerio del Petróleo relativa al proyecto SCP UN رسالة موجهة من ديوان الرئاسة إلى وزارة النفط، مؤرخة ١٣ أيار/ مايو ١٩٨٧ بشأن مشروع البروتينات اﻷحادية الخلية.
    No obstante, el Secretario General del Gabinete de la Autoridad Palestina, Tayeb Abel Rahim, advirtió de que Israel se proponía apoderarse nuevamente del territorio que había entregado a la Autoridad Palestina. UN على أن اﻷمين العام لمجلس وزراء السلطة الفلسطينية الطيب عبد الرحيم حذر من أن إسرائيل تنوي إعادة الاستيلاء على اﻷراضي التي سلﱠمتها للسلطة الفلسطينية.
    La organización de la actividad del Gobierno está regulada en la Ley del Gabinete de Ministros de Turkmenistán, de 24 de noviembre de 1995. UN وينظم قانون مجلس الوزراء المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 ما تقوم به الحكومة من أعمال.
    Según los decretos del Gabinete de Ministros, en el contenido obligatorio de las normas nacionales de enseñanza primaria, enseñanza secundaria general y formación profesional en todos los niveles se incluyen los deportes. UN وطبقا للقواعد التنظيمية الصادرة عن مجلس الوزراء، تندرج الألعاب الرياضية في المحتوى الإلزامي للمعايير الوطنية للتعليم الابتدائي والتعليم الثانوي العام والتعليم المهني في جميع المراحل.
    El Ministerio de Trabajo, el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Economía y otros ministerios mantienen informada a la población sobre las leyes aprobadas y las disposiciones del Gabinete de Ministros de Ucrania. UN ١٤ - وتقوم وزارة العمل ووزارة العدل ووزارة المالية ووزارة الاقتصاد وغيرها من الوزارات، بصفة دائمة، بإعلام الجمهور بما يصدر عن مجلس الوزراء من قوانين وقرارات.
    Como se indica en la declaración del Gabinete de Ministros del Gobierno de Eritrea publicado en el día de ayer, 14 de mayo de 1998, Eritrea no ha violado las fronteras reconocidas internacionalmente entre ambos países con el objeto de apoderarse de territorio etíope. UN وكما يؤكد البيان الذي صدر عن مجلس وزراء حكومة إريتريا أمس، ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨، فإن إريتريا لم تنتهك الحدود المعترف بها دوليا بين البلدين للاستيلاء على اﻷراضي اﻹثيوبية.
    387. Además, alrededor de 3.050 personas se benefician de una resolución especial del Gabinete de Ministros de Ucrania sobre los refugiados de guerra procedentes de Abjasía (Georgia). UN 387- وبالإضافة إلى ذلك، يستفيد نحو 050 3 شخصاً من قرار خاص صادر عن مجلس وزراء أوكرانيا بشأن لاجئي الحرب من أبخازيا في جورجيا.
    Con arreglo al artículo 11 del decreto No. 210 del Gabinete de Ministros de 22 de mayo de 2001 sobre restricción de la prostitución en Letonia, cualquier actividad de terceros que promueva la prostitución está prohibida. UN 37 - وطبقا للمادة 11 من القواعد التنظيمية رقم 210 الصادرة عن مجلس الوزراء في 22 أيار/مايو عام 2001 " بشأن تقييد البغاء " ، يُحظر في لاتفيا قيام طرف ثالث بترويج البغاء.
    Aparentemente, el día en que fue puesto en libertad presentó una denuncia ante dos miembros del Gabinete de ministros de Punjab, que no abrieron un expediente sobre el caso. UN وفي يوم الإفراج عنه، قدم شكوى إلى عضوين في مجلس وزراء البنجاب، ولكنهما لم يسجلا شكواه.
    Viceprimer Ministro, Presidente de la Comisión sobre las Cuestiones de la Adolescencia, dependiente del Gabinete de Ministros de la República Azerbaiyana. UN نائب رئيس الوزراء، رئيس اللجنة المعنية بقضايا المراهقة، مجلس وزراء جمهورية أذربيجان.
    La composición de la Comisión está sujeta a la aprobación del Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán. UN ويخضع تشكيل اللجنة لموافقة مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان.
    Carta del Gabinete de la Presidencia sobre la transferencia de los servicios del Dr. Issam Al Mukhtar al Ministerio de Educación Superior de 11 de marzo de 1989 UN رسالة من ديوان الرئاسة بشأن نقل خدمات الدكتور عصام المختار إلى وزارة التعليم العالي مؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٨٩.
    Carta del Gabinete de la Presidencia al Ministerio del Petróleo de 7 de marzo de 1987 relativa al proyecto SCP UN رسالة موجهة من ديوان الرئاسة إلى وزارة النفط مؤرخة ٧ آذار/ مارس ١٩٨٧ بشأن مشروع البروتينات اﻷحادية الخلية.
    Carta del Gabinete de la Presidencia al Ministerio del Petróleo del 1º de agosto de 1987 relativa a la transferencia de la unidad de SCP a TRC en lugar de MSE UN رسالة موجهة من ديوان الرئاسة إلى وزارة النفط، مؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٨٧ بشأن نقل وحدة البروتينات اﻷحادية الخلية إلى مركز البحوث الفنية عوضا عن منشأة المثنى العامة.
    La Comisión Estatal de Fiscalización de Estupefacientes del Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán se encarga de coordinar la cooperación entre los órganos estatales responsables de la fiscalización de estupefacientes. UN ولجنة مراقبة المخدرات الحكومية التابعة لمجلس وزراء جمهورية أوزبكستان مسؤولة عن تنسيق التعاون مع الهيئات الحكومية المسؤولة عن مراقبة المخدرات.
    Los procedimientos legislativos pertinentes ya han sido puestos en marcha (decisión del Gabinete de 1° de abril de 2003). UN وقد بدأت بالفعل الإجراءات التشريعية المتعلقة بذلك (قرار مجلس الوزراء المؤرخ في 1 نيسان/أبريل 2003).
    - Maestro descorchador, miembros del Gabinete de vinos, estimados hermanos y hermanas, vengo aquí con un gran pesar. Open Subtitles - Corkmaster، أعضاء وزارةِ النبيذَ، الإخوة والأخوات المُثَمَّنات، أَجيءُ هنا اللّيلة بتردد.
    El Fondo de préstamos para la educación se estableció en virtud de la Resolución del Gabinete de 28 marzo de 1995. UN وقد أنشئ صندوق القروض التعليمية بموجب قرار مجلس الوزراء الصادر في 28 آذار/مارس 1995.
    También desea saber cuál es el plazo que se ha fijado para la aplicación de la decisión del Gabinete de 2005 sobre la enmienda de la legislación relativa a la protección de la maternidad en el sector de la administración pública. UN واستفسرت عن الإطار الزمني لتنفيذ قرار مجلس الوزراء لعام 2005 بتعديل التشريع المعني بحماية الأمومة للموظفين العموميين.
    Es un órgano oficial subordinado al Parlamento e integrado por miembros del Gabinete de ministros y viceministros. UN واللجنة الوطنية هي الهيئة القانونية المسؤولة أمام البرلمان وتتألف من مجلس الوزراء ونواب الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus