"del gasto público total" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مجموع الإنفاق العام
        
    • من مجموع الإنفاق الحكومي
        
    • من مجموع النفقات العامة
        
    • من إجمالي الإنفاق الحكومي
        
    • إجمالي الإنفاق العام
        
    El gasto gubernamental en el sector de la salud representó el 6% del gasto público total en 2009. UN ويشكل الإنفاق الحكومي على قطاع الصحة 6 في المائة من مجموع الإنفاق العام لعام 2009.
    Las subvenciones que reciben los países pueden representar una proporción considerable del gasto público total en salud. UN ويمكن للمنح المقدمة إلى فرادى البلدان أن تشكل نسبة لا يستهان بها من مجموع الإنفاق العام على الصحة.
    En cualquier caso, el 56% aproximadamente del gasto público total se ha destinado a la educación y la economía. UN غير أن نسبة 56 في المائة تقريبا من مجموع الإنفاق الحكومي ذهبت إلى الشؤون التعليمية والاقتصادية.
    Esta suma representa el 7% del gasto público total y el 1% del producto interno bruto de 1997. UN وشمل هذا الإنفاق 7 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي و1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لسنة 1997.
    Por ejemplo, en el Brasil, el gasto en vivienda de protección oficial y saneamiento representó 4,4% del gasto público total en 1990, mientras que en 2001 había disminuido al 0,8%. UN وفي البرازيل، على سبيل المثال، شكّلت نسبة النفقات المتعلقة بالبرامج السكنية العامة والإصحاح 4.4 في المائة من مجموع النفقات العامة لعام 1990، في حين تراجعت تلك النسبة إلى 0.8 في المائة في عام 2001.
    Alrededor del 23% del gasto público total en salud se destina a la atención primaria (primer nivel de atención en población asegurada y no asegurada). UN ويخصَّص حوالي 23 في المائة من مجموع النفقات العامة على الصحة للرعاية الصحية الأوَّلية (الرعاية الأوَّلية للأفراد المؤمَّن عليهم وغير المؤمَّن عليهم على السواء).
    Para 2012/13 se dotó al Ministerio de un presupuesto de 191 millones de dólares, lo que representa el 17,7% del gasto público total. UN وبالنسبة لعام 2012/2013، رصدت للوزارة ميزانية قدرها 191 مليون دولار، وهو ما يمثل 17.7 في المائة من إجمالي الإنفاق الحكومي.
    Sin embargo, si se compara la proporción del gasto público total que corresponde a los gastos en sanidad entre 1980 y 2000, la situación se revela contradictoria. UN على أن مقارنة نصيب الإنفاق على الصحة من مجموع الإنفاق العام بين عام 1980 وعام 2000 يعطي صورة مختلطة.
    Gasto social como proporción del gasto público total y del PIB UN النفقات الاجتماعية كنسبة من مجموع الإنفاق العام والناتج المحلي الإجمالي
    De las 32 economías con respecto a las cuales se dispone de datos, 15 destinaban más del 15% del gasto público total a educación en el año 2000. UN فمن بين 32 بلدا تتوافر عنها بيانات، كان هناك أكثر من 15 بلدا خصص كل منها أكثر من 15 في المائة من مجموع الإنفاق العام للتعليم في عام 2000.
    El mayor rubro de gastos fue la nómina del sector público, de un monto de 743 millones de dólares, cifra que representó un 57% del gasto público total. UN وقد تمثّل أكبر بند من بنود الإنفاق في فاتورة أجور القطاع العام البالغة 743 مليون دولار، أي ما نسبته 57 في المائة من مجموع الإنفاق العام.
    El 10% con menor índice de desarrollo humano (IDH) sólo recibe el 5,7% del gasto público total en educación destinado a esta población. UN إذ تتلقى نسبة العشرة في المائة التي تعاني من انخفاض مؤشر التنمية البشرية نسبة 5.7 في المائة فحسب من مجموع الإنفاق العام على التعليم الموجه إلى أولئك السكان.
    En primer lugar, muchos países africanos siguen dedicando sólo un 4% del gasto público total a la agricultura en vez del 10% que se pide en la Declaración sobre la agricultura y la seguridad alimentaria en África, aprobada en Maputo en 2003. UN أولها، أن العديد من البلدان الأفريقية ما زالت تكرس 4 في المائة فقط من مجموع الإنفاق العام للزراعة بدلا من النسبة البالغة 10 في المائة التي دعا إليها إعلان مابوتو الصادر عام 2003 بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا.
    Los gastos públicos en salud constituyeron el 12,8 por ciento del gasto público total de dicho año. UN وكان الإنفاق الحكومي على الصحة يمثل 12.8 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي عام 1999.
    Los gobiernos que se han sucedido desde la independencia han mantenido un alto nivel de gasto en educación, cuyo promedio es del 5% del PIB, lo que representa más del 15% del gasto público total. UN وقد حافظت الحكومات المتعاقبة منذ الاستقلال على معدلات عالية للإنفاق على التعليم بلغت نحو 5 في المائة في المتوسط من الناتج المحلي الإجمالي أو أكثر من 15 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي.
    Los sucesivos gobiernos han mantenido niveles bastante elevados de gasto en salud, cuyo promedio fue del 6% del gasto público total hasta el decenio de 1970. UN وقد عملت الحكومات المتعاقبة على الاحتفاظ بمستويات مرتفعة إلى حد معقول من الإنفاق على الصحة، كانت تبلغ في المتوسط نحو 6 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي في السبعينات.
    En 2004 y 2005, los sectores de la salud y la educación representaron el 27% del gasto público total. UN وفي عامي 2004 و 2005، كان قطاعا الصحة والتعليم مسؤولين عن 27 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي().
    El presupuesto forestal nacional representaba alrededor del 1% del gasto público total y se situaba entre 400 y 600 millones de dólares por año, frente a unas necesidades anuales estimadas de al menos 3.600 millones de dólares. UN وأردفت قائلة إن ميزانية الحراجة المحلية، التي تبلغ قيمتها حوالي 0.4 إلى 0.6 بليون دولار في السنة، تمثل نسبة 1 في المائة من مجموع النفقات العامة - في مقابل الاحتياجات التقديرية التي لا تقل عن 3.6 بليون دولار في السنة.
    De conformidad con datos provisionales correspondientes a 2007, representó el 3,49% del gasto público total y el 1,60% del PIB (cuadros 80 y 81). UN ووفقاً للبيانات المؤقتة لعام 2007، مثلت 3.49 في المائة من مجموع النفقات العامة و1.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي (الرسمان البيانيان 80 و81).
    Sin embargo, el Comité lamenta que todavía sea difícil obtener un desglose del gasto preciso destinado a los niños, niñas y adolescentes dentro del gasto público total (CRC/C/VEN/CO/2, párr. 18). UN بيد أن اللجنة تأسف لأنه لا يزال من الصعب بيان تفاصيل النفقات المخصصة للأطفال من مجموع النفقات العامة (CRC/C/VEN/CO/2، الفقرة 18).
    A pesar de factores externos desfavorables, dificultades económicas y las consecuencias financieras y sociales a largo plazo de acoger más de dos millones de refugiados en los últimos dos decenios, una parte importante del gasto público total se ha asignado al desarrollo de los niños en todas las esferas. UN ورغم عدم مؤاتاة العوامل الخارجية، والضائقة الاقتصادية والآثار المالية والاجتماعية البعيدة المــدى التي ترتّبت على استضافـــة أكثر من مليوني (2 مليون) لاجئ طوال العقدين الماضيين، فقد خُصصت نسبة كبرى من مجموع النفقات العامة لإنماء الطفل في كل المجالات.
    D. Salud pública Para 2013/14 se dotó al Ministerio de Salud y de las Personas de Edad de un presupuesto de 195 millones de dólares, lo que representó alrededor del 17% del gasto público total. UN 29 - بالنسبة للفترة 2013/2014، رصدت لوزارة الصحة والمسنين ميزانية قدرها 195 مليون دولار، وهو ما يمثل نحو 17 في المائة من إجمالي الإنفاق الحكومي.
    El gasto público en educación como porcentaje del gasto público total es de aproximadamente 17%. UN ويقدَّر الإنفاق العام على التعليم كنسبة مئوية من إجمالي الإنفاق العام ب17 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus