2. En el presente documento se resumen las deliberaciones del GCE en su cuarta reunión. | UN | 2- توجز هذه الوثيقة المداولات التي أجراها فريق الخبراء الاستشاري في اجتماعه الرابع. |
A. Papel del GCE en la ejecución del Programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático | UN | ألف - دور فريق الخبراء الاستشاري في تنفيذ برنامج عمل نيروبي بشأن تأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه |
Con ello se ofrece una indicación útil de la función que desempeñan los seminarios del GCE en el establecimiento de un marco en el que pueden integrarse otras iniciativas. Cuadro 1 | UN | ويقدّم ذلك مؤشراً مفيداً لدور حلقات العمل التي ينظمها فريق الخبراء الاستشاري في توفير إطار لعمل المبادرات الأخرى. |
Se celebraron tres reuniones del GCE en Bonn (Alemania): | UN | عقدت ثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء الاستشاري في بون، بألمانيا: |
El Órgano Subsidiario de Ejecución, tras examinar las lecciones aprendidas y las recomendaciones del GCE, podría impartir información adicional sobre la celebración de los demás talleres regionales de capacitación práctica y las actividades del GCE en 2006. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد نظرها في الدروس المستفادة والتوصيات المقدمة من الفريق، في إعطاء توجيهات إضافية بشأن سير ما تبقى من حلقات التدريب العملي الإقليمية وتنفيذ أنشطة الفريق لعام 2006. |
Se celebran regularmente actos paralelos para presentar los logros del GCE en su mandato actual | UN | تنظم أنشطة موازية منتظمة لتقديم إنجازات فريق الخبراء الاستشاري في إطار فترة تكليفه وولايته الحالية |
SUBSIDIARIO DE EJECUCIÓN 11 - 17 4 A. Papel del GCE en la ejecución del Programa de trabajo de | UN | ألف - دور فريق الخبراء الاستشاري في تنفيذ برنامج عمل نيروبي بشأن |
El GCE agradeció y aceptó los ofrecimientos de los Gobiernos de Antigua y Barbuda y de Chile de acoger estas actividades del GCE en 2011. | UN | وأعرب فريق الخبراء الاستشاري عن امتنانه وقبوله للعرضين اللذين قدمتهما حكومتا أنتيغوا وبربودا وشيلي لاستضافة أنشطة فريق الخبراء الاستشاري في عام 2011. |
21. Los órganos subsidiarios quizá deseen también impartir nuevas orientaciones para la futura labor del GCE en el proceso de mejorar la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | 21- وقد تود الهيئتان الفرعيتان أيضا توفير إرشادات أخرى بشأن العمل الذي سيضطلع به فريق الخبراء الاستشاري في المستقبل لتحسين طريقة إعداد البلاغات الوطنية. |
17. La participación del GCE en los actos mencionados en el párrafo 16 contribuyó a mejorar la coordinación y armonización de las medidas adoptadas por los grupos de expertos. | UN | 17- وقد يسَّر اشتراك فريق الخبراء الاستشاري في الأحداث المذكورة في الفقرة 16 أعلاه تحسين تنسيق الإجراءات وانسجامها فيما بين أفرقة الخبراء. |
El taller fue una de las principales actividades del GCE en 2010; su objetivo global era impartir orientación general a los equipos nacionales y facilitar el intercambio de experiencias sobre las cuestiones técnicas y normativas más importantes en relación con la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales. | UN | وكانت حلقة العمل أحد الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها فريق الخبراء الاستشاري في عام 2010؛ وكان هدفها الإجمالي هو تقديم إرشادات عامة وتيسير تبادل الخبرات بين الأفرقة الوطنية بشأن المسائل التقنية والسياساتية الرئيسية المتصلة بإعداد بلاغاتها الوطنية الأولية. |
c) Recabar la participación del GCE en dichos talleres a nivel nacional. | UN | (ج) إشراك فريق الخبراء الاستشاري في حلقات العمل التدريبية التطبيقية تلك على الصعيد الوطني. |
7. El informe sobre las conclusiones del balance de la ejecución del programa de trabajo para 20032007 contiene una descripción general de los logros del GCE en la ejecución de su programa de trabajo, por ejemplo la organización de talleres regionales de capacitación práctica sobre los inventarios nacionales de GEI, las evaluaciones de la vulnerabilidad, la adaptación y las medidas de mitigación. | UN | 7- ويتضمن التقرير عن نتائج عملية التقييم للفترة 2003-2007 استعراضاً لإنجازات فريق الخبراء الاستشاري في تنفيذ برنامج عمله، وعلى سبيل المثال تنظيم حلقات التدريب العملي الإقليمية بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وبشأن عملية تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه. |
A fin de facilitar el examen del mandato del GCE en la CP 13, el Grupo hizo un balance de la ejecución de su programa de trabajo para 2003-2007 y determinó de qué manera podría contribuir en el futuro a facilitar el mejoramiento de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | ولتيسير استعراض ولاية فريق الخبراء الاستشاري في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف، أجرى فريق الخبراء الاستشاري تقييماً لتنفيذ برنامج عمله للفترة 2003-2007 وحدد عناصر ممكنة لدور مقبل يمكن أن يضطلع به الفريق في تيسير تحسين البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
35. El OSE reconoció el importante papel del GCE en la mejora del proceso y la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, prestando asesoramiento técnico y apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I, incluidas las que todavía no hubieran terminado sus comunicaciones nacionales iniciales. | UN | 35- وأقرّت الهيئة الفرعية بالدور الهام الذي يؤديه فريق الخبراء الاستشاري في تحسين عملية وإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من خلال تقديمه المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بما فيها الأطراف التي لم تستكمل بعد بلاغاتها الوطنية الأولية. |
c) Invitar a las Partes y/o a las organizaciones pertinentes que estén en condiciones de hacerlo, en particular las organizaciones bilaterales y multilaterales, a que aporten recursos financieros para apoyar la labor del GCE en cumplimiento de su mandato relativo al párrafo 2 c) de sus atribuciones. | UN | (ج) دعوة الأطراف و/أو المنظمات ذات الصلة القادرة، بما في ذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف، إلى تقديم الموارد المالية اللازمة لدعم عمل فريق الخبراء الاستشاري في تنفيذ ولايته المتعلقة بالفقرة 2(ج) من اختصاصاته. |
14. El Presidente informó a los miembros de la necesidad de elegir a un nuevo Relator, puesto que el Sr. Wangwacharakul, elegido Relator del GCE en su primera reunión, había dejado de ser miembro del grupo. | UN | 14- أبلغ الرئيس الأعضاء بالحاجة إلى انتخاب مقرر جديد لأن السيد وانغواشاراكول الذي انتخب كمقرر لفريق الخبراء الاستشاري في الاجتماع الأول للفريق لم يعد عضواً في الفريق. |
34. El taller de expertos está previsto para los días 6 y 7 de mayo de 2013, a continuación de la novena reunión del GCE, en Bonn. | UN | 34- ومن المقرر أن تعقد حلقة عمل الخبراء يومي 6 و7 أيار/مايو 2013، مباشرة بعد الاجتماع التاسع لفريق الخبراء الاستشاري في بون. |
3. Tras examinar las lecciones aprendidas y las recomendaciones formuladas por el GCE, el OSE podría impartir orientación adicional sobre la celebración de los demás talleres regionales de capacitación práctica y las actividades del GCE en 2006. | UN | 3- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد نظرها في الدروس التي استخلصها الفريق وتوصياته، في تقديم توجيهات إضافية بشأن سير ما تبقى من حلقات التدريب العملي الإقليمية وتنفيذ أنشطة الفريق لعام 2006. |
b) La financiación a largo plazo de actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional destinadas a ayudar a los programas de apoyo, como el PAM, a complementar la labor del GCE en el plano nacional; | UN | (ب) توفير التمويل على الأمد الطويل لأنشطة بناء القدرات على الصعيد الوطني بهدف مساعدة برامج الدعم، مثل برنامج الدعم العالمي، على أن تُكمّل عمل فريق الخبراء الاستشاري على الصعيد الوطني؛ |