"del general de brigada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العميد
        
    • للعميد
        
    • البريجادير
        
    • البريغادير جنرال
        
    Estas informaciones contradicen frontalmente el reciente informe del equipo de supervisión del General de Brigada Bo Pellnas. UN والمعلومات المذكورة أعلاه تتناقض بصورة مباشرة مع التقارير اﻷخيرة التي قدمها فريق العميد بو بيلناس للرصد.
    Documento del General de Brigada Isma ' al relativo a la situación de las cabezas de combate especiales UN الوثيقة الصادرة عن العميد الركن اسماعيل بشأن حالة الرؤوس الحربية الخاصة.
    Documento del General de Brigada Isma ' al relativo a la situación de las cabezas de combate especiales de tipo 1, 2, 3, 4, 5 UN الوثيقة الصادرة عن العميد الركن اسماعيل بشأن حالة الرؤوس الحربية الخاصة من نــوع ١ و ٢ و ٣ و ٤ و ٥.
    Documento del General de Brigada Isma ' al relativo a la distribución de las cabezas de combate especiales de tipo 1, 2, 3, 4, 5 en los depósitos UN الوثيقة الصادرة عن العميد الركن اسماعيل بشأن توزيع الرؤوس الحربية الخاصة من نوع ١ و ٢ و ٣ و ٤ و ٥ على مواقع التخزين.
    En 1996, un equipo de inspección de las armas biológicas recibió copias de algunas páginas del diario completo del General de Brigada Ismail. UN وفي عام ١٩٩٦، أعطي فريق تفتيش عن اﻷسلحة البيولوجية صورا مستنسخة لبضع صفحات من المذكرات الكاملة للعميد اسماعيل.
    Los intereses del General de Brigada Ross son su familia, mantenerse en forma y seguir con su licenciatura en Estudios de Defensa. UN وتتمثل اهتمامات العميد روس في عائلته، والمحافظة على لياقته البدنية، ومتابعة دراسته للحصول على درجة الماجستير في الدراسات الحربية.
    Ataque contra la casa del General de Brigada Taur Matan Ruak. UN وشن هجوم على منزل العميد تاور ماتان رواك.
    Oan Kiak llegó al cuartel de Metinaro tras recibir una llamada telefónica del General de Brigada para que se incorporara al servicio. UN فقد وصل أوان كياك إلى ثكنة متينارو بعد تلقيه اتصالا هاتفيا من العميد يطلب منه الذهاب إلى عمله.
    Aprovecho también esta oportunidad para comunicarle que el mando de la fuerza pasó hoy del General de Brigada Mick Slater al General de Brigada Mal Rerden. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغكم أن قيادة القوة انتقلت اليوم من العميد ميك سليتر إلى العميد مال ريردن.
    Necesitas el permiso del General de Brigada Basque Gran. Open Subtitles يجب ان تحصل على اذن من العميد الجنيرال باسكي قران
    No lo sé, pero va a ser una mañana dura cuando la pelirroja se despierte en la cama inflable del General de Brigada. Open Subtitles لا اعرف لكنه سوف يكون صباحاً صعباً عندما تمشي الشقراء على سرير العميد
    Hindi comentaba la decisión de Israel de detener al jefe de los servicios de inteligencia de Ramallah, Hussein Alayan Saada, colaborador próximo del General de Brigada Tawfiq Tirawi, acusado de interrogar a los agentes inmobiliarios Farid Bashiti y Ali Yumhur y posteriormente según se le imputa, de matarlos. UN وكان هندي يعلق بذلك على قرار إسرائيل باعتقال حسين عليان سعادة، رئيس الاستخبارات في رام الله ومساعد العميد توفيق الطبراوي والمقرب منه، بتهمة استجواب السمسارين فريد بشيتي وعلي جمهور وقتلهما فيما بعد.
    El diario personal del General de Brigada Ismael es privado y el Iraq no considera que sea un secreto de Estado, como dice el Sr. Butler. UN - أما يوميات العميد اسماعيل فهي شخصية، ولم يعتبرها العراق سرا من أسرار الدولة حسبما يدعي السيد باتلر.
    - El Sr. Charles Gomis, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Côte d ' Ivoire, en representación del General de Brigada Robert Guei, Presidente del CNSP y Ministro de Defensa UN - السيد شارلز غوميس، وزير خارجية كوت ديفوار، ممثل العميد روبرت غي رئيس المجلس الوطني للخلاص الشعبي، وزير الدفاع
    6. La Brigada 998 ha sido reemplazada por la Brigada 996 de las divisiones de comandos de Charat, al mando del General de Brigada Amjad, de Sayawali (Pakistán); UN 6 - استعيض عن اللواء 998 باللواء 996 من فرق شارات للمغاوير بقيادة العميد أمجد من سياولي، باكستان؛
    Se ha informado de que varias unidades del ejército del Pakistán, al mando del General de Brigada Amjad, han sido equipadas especialmente con la capacidad de infraestructura necesaria para cruzar al otro lado del río Kokcha, donde las fuerzas del Gobierno se encuentran acantonadas; UN وأفيد بأن وحدات الجيش الباكستاني العاملة تحت قيادة العميد أمجد جُهزت خصيصا بمعدات تمكنها من قطع نهر كوجكة إلى حيث القوات الحكومية متحصنة؛
    El ataque contra la residencia del General de Brigada Ruak UN الهجوم على مقر إقامة العميد رواك
    Ataque a la residencia del General de Brigada Ruak el 24 de mayo UN الهجوم على مقر إقامة العميد رواك يوم 24 أيار/مايو
    Me dirijo a usted en relación con el atroz atentado terrorista que ha acabado con la vida del General de Brigada François el-Hajj esta mañana en Baabda, al este de Beirut. UN أكتب إليكم بشأن العمل الإرهابي الشنيع الذي أودى بحياة العميد فرنسوا الحاج صبيحة هذا اليوم في بعبدا، الواقعة في شرق بيروت.
    Por consiguiente, cabe preguntarse qué importancia tiene el diario personal del General de Brigada Ismael si ya existen pruebas documentales y esenciales de carácter oficial que el Iraq ha presentado para demostrar el balance de materiales de los misiles, lanzadores y ojivas. UN فما هي أهمية اليوميات الشخصية للعميد اسماعيل مقابل الدليل الذي تقدمه الوثائق الرسمية والدليل المادي الذي أتى به العراق ليثبت الرصيد المادي للقذائف وأجهزة إطلاق القذائف والرؤوس الحربية.
    Las pruebas incluyen el testimonio del General de Brigada Angus Ramsay, que a la sazón era Jefe de Estado Mayor de la UNPROFOR. UN واﻷدلة على ذلك تشمل شهادة البريجادير أنفوس رامزي، رئيس أركان قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ذلك الوقت.
    Ambas reuniones se celebraron en el aeropuerto bajo la presidencia del General de Brigada Bo Pellnás, de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN وعقد الاجتماعان كلاهما في مطار سراييفو برئاسة البريغادير جنرال بو بلناس من قوة اﻷمم المتحدة للحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus