"del gobierno de alemania" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من حكومة ألمانيا
        
    • من الحكومة الألمانية
        
    • من حكومة المانيا
        
    • للحكومة الألمانية
        
    • التي تقدمها حكومة ألمانيا
        
    • عن حكومة ألمانيا
        
    • حكومة ألمانيا باستضافة
        
    • لحكومة ألمانيا
        
    • قدمته حكومة ألمانيا
        
    Además, los vehículos adicionales incluían 50 camiones de carga medianos como contribución voluntaria en especie del Gobierno de Alemania. UN وعلاوة على ذلك، شملت المركبات اﻹضافية ٥٠ شاحنة بضائع متوسطة قدمت كتبرع عيني من حكومة ألمانيا.
    Recepción de contribuciones voluntarias en especie del Gobierno de Alemania. UN ورود تبرعات عينية من حكومة ألمانيا إغلاق موقع واحد
    La contribución anual suplementaria del Gobierno de Alemania al presupuesto básico, que asciende a 1,5 millones de marcos alemanes, también se ha recibido. UN وتم أيضا تلقي المساهمة التكميلية السنوية في الميزانية اﻷساسية المقدمة من حكومة ألمانيا بمبلغ ٥,١ مليون مارك ألماني.
    :: 0,20 millones de dólares: reclamación del Gobierno de Alemania en relación con el proyecto 62699 en Jerusalén UN 20 في المائة مليون دولار: مطالبة من الحكومة الألمانية تتصل بالمشروع 62699 في القدس
    Contribución voluntaria del Gobierno de Alemania a la secretaría, además de sus compromisos como Parte en la Convención UN مساهمة طوعية مقدمة من حكومة ألمانيا إلى اﻷمانة، باﻹضافـة إلـى التزاماتهـا القائمـة بوصفهــا طرفــاً
    En 2010 se recibió del Gobierno de Alemania una contribución financiera voluntaria para dichas actividades. UN وقد ورد من حكومة ألمانيا في 2010 مساهمة مالية طوعية لهذه الأنشطة.
    En 2010 se recibió del Gobierno de Alemania una contribución financiera voluntaria para dichas actividades. UN وقد ورد من حكومة ألمانيا في 2010 مساهمة مالية طوعية لهذه الأنشطة.
    Las operaciones del Fondo UNU-FLORES se financian mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Alemania. UN وتمول عمليات المعهد بتبرعات من حكومة ألمانيا.
    Las operaciones del Fondo UNU-FLORES se financian mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Alemania. UN وتمول عمليات المعهد من تبرعات مقدمة من حكومة ألمانيا.
    Las contribuciones voluntarias recibidas ascienden a 717.463 dólares en efectivo, del Gobierno de Alemania, y a 70.753 dólares en suministros médicos del Gobierno de Suiza. UN ٤ - وتشمل التبرعات المتسلمة ٤٦٣ ٧١٧ دولارا نقدا من حكومة ألمانيا و٧٥٣ ٧٠ دولارا في صورة لوازم طبية من حكومة سويسرا.
    También se ha recibido información del Gobierno de Alemania relativa a su política y a su legislación en materia de extranjeros, y el Grupo de Trabajo recomienda de nuevo al Comité que manifieste en su informe anual su reconocimiento por el envío de esa información. UN ووردت كذلك معلومات من حكومة ألمانيا بشأن السياسات التي تتبعها إزاء اﻷجانب والقوانين التي تطبقها عليهم. وأوصى الفريق اللجنة مرة أخرى بأن تعرب في تقريرها السنوي عن تقديرها للمعلومات الواردة.
    74. Durante el período que abarca el informe se recibieron suministros médicos del Gobierno de Alemania, como aporte voluntario en especie, por un valor estimado de 55.000 dólares. UN ٧٤- تم استلام خلال الفترة قيد الاستعراض امدادات طبية تقدر قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٥٥ دولار من حكومة ألمانيا في شكل تبرع عيني.
    especial del Gobierno de Alemania (Fondo de Bonn) 52 - 53 14 UN المقدمة من حكومة ألمانيا )صندوق بون( ٢٥ - ٣٥ ٤١
    D. Fondo Fiduciario para la contribución anual especial del Gobierno de Alemania (Fondo de Bonn) UN دال - الصندوق الاستئماني للمساهمة السنوية الخاصة المقدمة من حكومة ألمانيا (صندوق بون)
    Quinto seminario internacional sobre indicadores del desarrollo sostenible de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, patrocinado por el Gobierno de Barbados, con el apoyo del Gobierno de Alemania y la División de Desarrollo Sostenible UN حلقة العمل الدولية الخامسة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة الخاصة بلجنة التنمية المستدامة، التي استضافتها حكومة بربادوس، بدعم من حكومة ألمانيا وشعبة التنمية المستدامة.
    10. La primera reunión del Comité Técnico se celebró en Francfort del 13 al 16 de junio de 2000, con el apoyo económico del Gobierno de Alemania. UN 10 - وقد انعقد الاجتماع الأول للجنة التقنية في فرانكفورت في الفترة من 13 إلى 16 حزيران/يونيه 2000، بدعم مالي من حكومة ألمانيا.
    Con fundamento en un acuerdo celebrado entre los dirigentes de ambas partes, se completó la tercera ronda de restauración de películas filmadas en distintas épocas del último siglo en Abjasia, con financiación del Gobierno de Alemania. UN واستنادا إلى اتفاق أبرم بين زعيمي الجانبين، جرى إتمام الجولة الثالثة من عملية ترميم الأفلام التي صورت في أوقات متعددة خلال القرن الماضي بأبخازيا، بتمويل من حكومة ألمانيا.
    De hecho, casi todos los tabúes que existían después de la erupción de la crisis ya han quedado abolidos. La mayoría se había debido a la instigación alemana, pero ahora se los ha eliminado con el apoyo activo del Gobierno de Alemania. News-Commentary والواقع أن المحظورات التي كانت موجودة بعد اندلاع الأزمة ألغيت جميعها تقريبا. وأغلب هذه المحظورات كان مدفوعاً بضغوط ألمانية، ولكنها الآن أزيلت بدعم نشط من الحكومة الألمانية.
    Bolivia, Burkina Faso, Etiopía, la ex República Yugoslava de Macedonia, Malí, Uganda y Zambia fueron algunos de los países asociados que de manera prioritaria recibieron asistencia bilateral del Gobierno de Alemania. UN 57 - كانت إثيوبيا، وأوغندا، وبوركينا فاسو، وبوليفيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وزامبيا، ومالي من بين البلدان الشريكة التي تتمتع بأولوية في المساعدة الثنائية المقدمة من الحكومة الألمانية.
    Otro orador dijo que no se podía adoptar una decisión rápida y definitiva sobre la posibilidad de compartir instalaciones con el PNUD ya que la Junta Ejecutiva del PNUD seguía estudiando el ofrecimiento del Gobierno de Alemania de que trasladara su sede a ese país. UN وبين متحدث آخر أنه لا يجوز الاسراع في اتخاذ قرار نهائي بشأن تقاسم المرافق مع البرنامج الانمائي، فالمجلس التنفيذي للبرنامج الانمائي ما زال ينظر في عرض من حكومة المانيا يتضمن نقل مقره إلى هذا البلد.
    El éxito de la presentación del informe ha aumentado de año en año, y en 2006 más de 50 periodistas asistieron a la conferencia de prensa de los representantes del Gobierno de Alemania y el UNFPA. UN وفي كل عام من الأعوام اللاحقة، كان إصدار هذه الطبعة الألمانية يلقى مزيدا من النجاح أكثر من ذي قبل، وقد توج ذلك بحضور ما يزيد على 50 صحفيا المؤتمر الصحفي، وحضور ممثلين للحكومة الألمانية وللصندوق.
    En ella se pide también que se cree un nuevo fondo fiduciario para la contribución anual especial del Gobierno de Alemania (el " Fondo de Bonn " ). UN وهي تتضمن أيضا طلبا بإنشاء صندوق استئماني جديد للمساهمة السنوية الخاصة التي تقدمها حكومة ألمانيا ) " صندوق بون " (.
    Las palabras de apertura también serán pronunciadas por un representante del Gobierno de Alemania. UN وسيدلي أيضا ممثل عن حكومة ألمانيا بكلمة افتتاحية.
    También celebramos la iniciativa del Gobierno de Alemania de auspiciar una reunión sobre la remoción de minas por medios mecánicos. UN كما أننا نرحب بمبادرة حكومة ألمانيا باستضافة اجتماع بشأن اﻹزالة اﻵلية لﻷلغام.
    Fondo Fiduciario del Gobierno de Alemania para el Programa del PNUD y el Banco Mundial de asistencia para la gestión del sector de la energía UN الصندوق الاستئماني لحكومة ألمانيا من أجل البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي لتقديم المساعدة في إدارة قطاع الطاقة
    A mediados de abril, la MONUT arrendó un helicóptero utilizando fondos procedentes de una contribución voluntaria del Gobierno de Alemania. UN ١٩ - في منتصف نيسان/أبريل، أستأجرت بعثة المراقبين العسكريين طائرة هليكوبتر بأموال من تبرع قدمته حكومة ألمانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus