"del gobierno de argelia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من حكومة الجزائر
        
    • الحكومة الجزائرية
        
    • للحكومة الجزائرية
        
    • في حكومة الجزائر
        
    • حكومة الجزائر إلى
        
    • والحكومة الجزائرية
        
    • وحكومة الجزائر
        
    El valor anual estimado de las contribuciones del Gobierno de Argelia asciende a 933.200 dólares. UN وتبلغ القيمة السنوية المقدرة للتبرعات المقدمة من حكومة الجزائر ٢٠٠ ٩٣٣ دولار.
    Del Gobierno de Argelia: Messaoud Boumaour UN من حكومة الجزائر: مسعود بوماعور
    Respuestas escritas del Gobierno de Argelia a la lista de cuestiones UN الردود الخطية الواردة من حكومة الجزائر على قائمة المسائل
    Memorando del Gobierno de Argelia sobre el proyecto de estatuto para el Sáhara Occidental UN مذكرة من الحكومة الجزائرية بشأن مشروع مركز الصحراء الغربية
    El representante comunicó además la decisión del Gobierno de Argelia de invitar a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias a que visite el país. UN كما أشار الممثل إلى أن الحكومة الجزائرية قررت توجيه دعوة إلى المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    En lo que atañe al ámbito químico, cabe señalar que determinadas cuestiones vinculadas especialmente con las medidas de seguridad para las armas químicas y los productos conexos se contemplarán en el marco de la elaboración en marcha y la aplicación de un instrumento jurídico que tendrá debidamente en cuenta los compromisos internacionales del Gobierno de Argelia. UN وفيما يتعلق بالجوانب الكيميائية، تجدر الإشارة إلى أن بعضا من الأسئلة المتصلة بصورة خاصة بالتدابير الأمنية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والمنتجات ذات الصلة ستعالج في إطار العملية الجارية لاستحداث وتشغيل جهاز قانوني يراعي التعهدات الدولية للحكومة الجزائرية.
    D. Deliberaciones con funcionarios del Gobierno de Argelia UN جيم - المباحثات مع الموظفين الرسميين في حكومة الجزائر
    Respuestas escritas del Gobierno de Argelia a la lista de cuestiones UN الردود الخطية الواردة من حكومة الجزائر على قائمة المسائل
    El valor anual estimado de esas contribuciones es el siguiente: 2.058.500 dólares del Gobierno de Argelia, 7.925.700 dólares del Gobierno de Marruecos, 30.000 dólares del Gobierno de Mauritania y 390.000 dólares del Frente POLISARIO. UN وتبلغ القيمة التقديرية السنوية لتلك التبرعات ٠٠٥ ٨٥٠ ٢ دولار من حكومة الجزائر و٠٠٧ ٥٢٩ ٧ دولار من حكومة المغرب و٠٠٠ ٠٣ دولار من حكومة موريتانيا و٠٠٠ ٠٩٣ دولار من جبهة البوليساريو.
    El 29 de junio, la Secretaría recibió una respuesta oficial del Gobierno de Argelia, junto con varias propuestas de enmienda del proyecto de acuerdo, que está examinando en la actualidad. UN وفي ٢٩ حزيران/يونيه، تلقت اﻷمانة العامة ردا رسميا من حكومة الجزائر مشفوعا بالعديد من التعديلات المقترحة على مشروع الاتفاق، وهي تقوم حاليا باستعراض هذه المقترحات.
    30. Se recibieron tres comunicaciones del Gobierno de Argelia, de fecha 26 de junio de 2007, 11 de julio de 2007 y 23 de julio de 2007. UN 30- وردت ثلاث رسائل من حكومة الجزائر بتواريخ 26 حزيران/يونيه 2007 و11 تموز/يوليه 2007 و23 تموز/يوليه 2007.
    En coordinación con la MINURSO, el ACNUR realizó una misión para evaluar las disposiciones de seguridad y obtener del Gobierno de Argelia y el Frente Polisario asesoramiento y garantías sobre la seguridad del personal. UN وبالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة، اضطلعت المفوضية ببعثة تقييم لتقييم الترتيبات الأمنية، وطلبت المشورة وتأكيدات بشأن سلامة الموظفين من حكومة الجزائر وجبهة البوليساريو.
    22. Conscientes de la urgencia de resolver la crisis en Bosnia y Herzegovina, los Ministros de Relaciones Exteriores hacen suya la propuesta del Gobierno de Argelia de celebrar, con carácter prioritario, una reunión ministerial de emergencia de todos los miembros de la OCI. UN ٢٢ - وإذ يدرك وزراء الخارجية أهمية حل أزمة البوسنة والهرسك على وجه السرعة، فإنهم يؤيدون الاقتراح المقدم من حكومة الجزائر بعقد جلسة وزارية طارئة، على سبيل اﻷولوية، لكامل أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    INFORMACIÓN GENERAL Y RESPUESTAS del Gobierno de Argelia A LAS PREOCUPACIONES Y RECOMENDACIONES DEL COMITÉ UN معلومات عامة وردود الحكومة الجزائرية على انشغالات اللجنة وتوصياتها
    Debo elogiar la rápida y eficaz respuesta del Gobierno de Argelia y de la propia comunidad de refugiados para hacer frente a los efectos a corto plazo de la crisis. UN وإني أثني على سرعة وفعالية استجابة الحكومة الجزائرية واللاجئين أنفسهم في مواجهة الآثار القصيرة الأمد الناجمة عن الأزمة.
    Gracias a esta iniciativa del Gobierno de Argelia pudo establecerse una cooperación regional auténtica para combatir y prevenir el terrorismo en la franja sahelosahariana. UN وبفضل مبادرة الحكومة الجزائرية تأسس تعاون إقليمي حقيقي لمكافحة الإرهاب ومنعه في منطقة الساحل والصحراء.
    Recomendaciones que cuentan con el apoyo del Gobierno de Argelia UN التوصيات التي تحظى بدعم الحكومة الجزائرية
    Además, esa decisión no afectará los intereses legítimos de las flotas extranjeras autorizadas, en virtud de la reciente decisión del Gobierno de Argelia, de llevar a cabo sus actividades en esa zona de pesca, bajo reserva del otorgamiento de las licencias apropiadas. UN وعلاوة على ذلك، لن يضر هذا القرار بالمصالح المشروعة لﻷساطيل اﻷجنبية المرخص لها بموجب قرار الحكومة الجزائرية المتخذ مؤخرا بالعمل في منطقة صيد اﻷسماك التابعة لنا رهنا بمنح الرخص اللازمة.
    Además, el Relator Especial lamenta que, hasta el momento de concluir el presente informe, no se hubiese dado ninguna respuesta a su aceptación de la invitación del Gobierno de Argelia. Angola UN ويعرب المقرر الخاص من جهة أخرى عن أسفه لعدم رد الحكومة الجزائرية على لموافقته على الدعوة الموجهة إليه لزيارة الجزائر حتى تاريخ إعداد هذا التقرير.
    La Misión Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Comité y tiene el honor de remitirle el primer informe del Gobierno de Argelia sobre la aplicación de la mencionada resolución (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة للجزائر لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بأن تحيل إليه التقرير الأول للحكومة الجزائرية عن تنفيذ القرار المذكور (انظر المرفق).
    El Representante Especial, por su parte, celebró reuniones de presentación con las autoridades del Gobierno de Marruecos en Rabat y con los dirigentes del Frente POLISARIO en la región de Tindouf, y también realizó un viaje de presentación a Argel, del 14 al 17 de enero, donde se reunió con el Presidente Bouteflika y altos funcionarios del Gobierno de Argelia. UN 34 - ومن ناحيتــه عقد الممثل الخاص اجتماعات استهلالية مع سلطات الحكومة المغربية في الرباط وقيادة جبهة البوليساريو في منطقة تـينـدوف، كما قام بزيارة استهلالية للجزائر في الفترة من 14 إلى 17 كانون الثاني/يناير، حيث التقى بالرئيس بوتفليقة وكبار المسؤولين في حكومة الجزائر.
    El Comité señala a la atención del Gobierno de Argelia las disposiciones del apartado a) del párrafo 6 de las Orientaciones generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos presentados por los Estados Partes y le pide que, en su próximo informe periódico, que deberá presentar a más tardar en junio del año 2000, aporte información en respuesta a todas estas observaciones finales. UN ٣٦٧ - وتوجه اللجنة نظر حكومة الجزائر إلى أحكام الفقرة ٦ )أ( من المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية التي تقدم من الدول اﻷطراف، وتطلب أن يتضمن تقريرها الدوري القادم، المستحق في حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠، مواد تكون بمثابة رد على جميع هذه الملاحظات الختامية.
    Es evidente que sin el esfuerzo del Frente POLISARIO, del Gobierno de Argelia y de otros gobiernos amigos el genocidio del pueblo saharaui ya se habría consumado. UN ومما لا شك فيه أنه لولا جهود جبهة البوليساريو والحكومة الجزائرية وحكومات صديقة أخرى لتمَّت إبادة الشعب الصحراوي.
    La Comisión Consultiva observa que se prevé recibir contribuciones voluntarias en especie para 2009/2010 del Gobierno de Marruecos (2.551.900 dólares), del Gobierno de Argelia (281.200 dólares), y del Frente Polisario (216.000 dólares) (A/63/757, secc. II.A). UN 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع تلقّي تبرعات عينية للفترة 2009/2010 من حكومة المغرب (900 551 2 دولار)، وحكومة الجزائر (000 281 دولار)، وجبهة البوليساريو (000 216 دولار) (A/63/757، الفرع الثاني - ألف).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus