"del gobierno de chile" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة شيلي
        
    • لحكومة شيلي
        
    • الحكومة الشيلية
        
    • وحكومة شيلي
        
    El GCE agradeció y aceptó el ofrecimiento del Gobierno de Chile de acoger el taller. UN وأعرب فريق الخبراء الاستشاري عن امتنانه وقبوله لعرض حكومة شيلي لاستضافة حلقة العمل.
    El GCE agradeció y aceptó el ofrecimiento del Gobierno de Chile de acoger el taller. UN وأعرب فريق الخبراء الاستشاري عن امتنانه وقبوله لعرض حكومة شيلي استضافة حلقة العمل.
    A este respecto, permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por la cálida hospitalidad y la excelente organización de la Conferencia por parte del Gobierno de Chile. UN واسمحوا لي في هذا المجال أن أعرب عن خالص تقديري لكرم الضيافة والتنظيم الممتاز لهذا المؤتمر من جانب حكومة شيلي.
    A petición del Gobierno de Chile, el Programa ayudó a la planificación y organización general de la Segunda Conferencia Espacial de las Américas. UN وبناء على طلب من حكومة شيلي ساعد برنامج التطبيقات الفضائية في التخطيط والتنظيم اﻹجمالي لمؤتمر الفضاء الثاني لﻷمريكتين.
    El seminario se celebró por invitación del Gobierno de Chile con el apoyo del PNUD y de los Gobiernos de los Países Bajos y Suiza. UN وهذه الحلقة استضافتها حكومة شيلي ودعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومتا هولندا وسويسرا.
    El seminario estuvo organizado con apoyo del PNUD y de los Gobiernos de los Países Bajos y Suiza y a invitación del Gobierno de Chile. UN وقد نُظمت هذه الحلقة بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وحكومتي هولندا وسويسرا، واستضافتها حكومة شيلي.
    Por eso, he querido estar aquí, personalmente, para expresar a nombre del Gobierno de Chile y de todos los partidos políticos representados en el Congreso Nacional el apoyo irrestricto a la Unión Interparlamentaria. UN ولهذا السبب أردت أن أكون هنا بشخصي لكي أعرب بالنيابة عن حكومة شيلي وعن جميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في الكونغرس الوطني عن تأييدنا غير المحدود للاتحاد البرلماني الدولي.
    77. En el período examinado no se recibió nueva información del Gobierno de Chile. UN وأثناء الفترة المستعرضة لم يتلق الفريق العامل من حكومة شيلي أية معلومات جديدة.
    Mi delegación quisiera reafirmar la trascendencia del resultado de la Cumbre y expresar asimismo su sincero reconocimiento por el liderazgo del Gobierno de Chile y del Secretario General. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد من جديد أهمية نتيجة تلك القمة وأن يعرب أيضا عن تقديره الخالص لقيادة حكومة شيلي ولﻷمين العام.
    Su delegación expresa su satisfacción por el ofrecimiento del Gobierno de Chile de actuar como anfitrión del Foro. UN ووفده يرحب بعرض حكومة شيلي استضافة هذا الملتقى.
    Respuestas escritas del Gobierno de Chile en relación con la lista de cuestiones UN الردود الخطية الواردة من حكومة شيلي على قائمة المسائل
    Fue Subsecretaria de Educación del Gobierno de Chile. UN وكيلة وزارة التعليم سابقاً في حكومة شيلي.
    Dichos propósitos, como las labores que realiza la Universidad, cuentan con todo el apoyo del Gobierno de Chile. UN وتحظى هذه اﻷهداف - شأنها شأن العمل الذي تقوم به الجامعة - بالدعم الكامل من حكومة شيلي.
    A juicio del Gobierno de Chile la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social constituye una oportunidad única para iniciar una nueva etapa de las Naciones Unidas basada en este enfoque integrado mencionado anteriormente. UN وترى حكومة شيلي أن المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية سيوفر فرصة فريدة للاذن بمرحلة جديدة من حياة اﻷمم المتحدة على أساس النهج المتكامل الذي أشرت اليه.
    94. El representante del Gobierno de Chile apoyó la idea de una inauguración internacional e inauguraciones a nivel nacional. UN ٩٤- وأيد ممثل حكومة شيلي فكرة اقامة احتفال افتتاحي دولي واقامة احتفالات على الصعيد الوطني.
    Nuestro Grupo reconoce con aprecio la iniciativa y el esfuerzo del Gobierno de Chile, miembro del Grupo de los 77 y China, para que tuviera lugar esta Cumbre en relación con una cuestión de tanta actualidad y de gran necesidad. UN وتنوه مجموعتنـا مــع التقدير بمبــادرة حكومة شيلي وهي عضــو في مجموعــة اﻟ ٧٧ والصيـن وجهودها الرامية الى عقد مؤتمر القمة هــذا بشــأن المواضيع ذات اﻷهمية واﻹلحاح الكبيرين.
    En este contexto, me es grato dar lectura a la declaración del Gobierno de Chile ante el anuncio de Francia de haber puesto término irrevocablemente a sus ensayos en el Pacífico Sur: UN وفي هذا اﻹطار، يسعدني أن أتلو البيان الذي أعدته حكومة شيلي رداً على إعلان فرنسا إنهاء تجاربها في جنوب المحيط الهادئ نهائياً.
    5. Acoge con satisfacción el ofrecimiento del Gobierno de Chile de ser país anfitrión del segundo seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas; UN ٥- ترحب بعرض حكومة شيلي استضافة حلقة العمل الثانية بشأن إمكان إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين؛
    Sobre la base de esas primeras solicitudes, varios operadores de satélites pusieron imágenes a disposición del Gobierno de Chile. UN وبناء على هذه الطلبات الأولى وفّر عدّة مشغلي سواتل الصور لحكومة شيلي.
    Por este motivo, los diferentes órganos del Gobierno de Chile que se involucraron en esta tarea, como la Comisión de Asuntos Espaciales y el Ministerio de Relaciones Exteriores, no escatimaron esfuerzos para tratar de asegurar su éxito. UN وبالتالي، فإن مختلف أجهزة الحكومة الشيلية المشاركة في المهمة، مثل لجنة شؤون الفضاء ووزارة العلاقات الخارجية، لم تدخر جهدا لضمان نجاحه.
    Aparte de las contribuciones del Gobierno anfitrión y del Gobierno de Chile, no se han recibido promesas de contribuciones periódicas. UN ولم تتعهد أي جهات بتوفير تمويل مستمر، فيما عدا المساهمات المقدمة من الحكومة المضيفة وحكومة شيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus