"del gobierno de la república de serbia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة جمهورية صربيا
        
    • التابعة لحكومة جمهورية صربيا
        
    • حكومة صربيا
        
    • الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص
        
    • التابع لحكومة جمهورية صربيا في
        
    La delegación del Gobierno de la República de Serbia y los representantes del movimiento separatista y terrorista albanés nunca se reunieron para conversar. UN فلم يجتمع قط، بغرض التباحث، وفد حكومة جمهورية صربيا وممثلو الحركة الانفصالية واﻹرهابية اﻷلبانية.
    Declaración del Gobierno de la República de Serbia, una de las repúblicas federadas de Yugoslavia UN بيان حكومة جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا
    de Serbia sobre la confirmación de la Decisión del Gobierno de la República de Serbia sobre la anulación de los actos ilegítimos de las Instituciones Provisionales de Autogobierno en Kosovo y Metohija relativos a la UN قرار الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا بشأن تأكيد قرار حكومة جمهورية صربيا بإبطال القوانين غير المشروعة التي أصدرتها مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا تنفيذا لإعلان الاستقلال من جانب واحد
    En 2004, en el contexto del diálogo entre Belgrado y Pristina, se creó un Grupo de Trabajo para las personas desaparecidas, en cuya labor participaron representantes de la Comisión de las Personas Desaparecidas del Gobierno de la República de Serbia. UN في عام 2004، أُنشئ، في إطار الحوار بين بلغراد وبريشتينا، فريق عامل للمفقودين. ويشارك في أعمال هذا الفريق ممثلون عن لجنة المفقودين التابعة لحكومة جمهورية صربيا.
    Al respecto, la República Federativa de Yugoslavia reiteró su pleno apoyo a las iniciativas y a la plataforma del Gobierno de la República de Serbia, que contiene todos los elementos necesarios para un diálogo político válido. UN وفي هذا الصدد أكدت من جديد حكومة يوغوسلافيا الاتحادية دعمها الكامل لمبادرات وبرنامج حكومة جمهورية صربيا اللذين يتضمنان جميع العناصر اللازمة ﻹقامة حوار سياسي ذي مغزى.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una Declaración del Gobierno de la República de Serbia de 31 de marzo de 1998. UN أتشرف بأن أرفق طيه بيانا أصدرته حكومة جمهورية صربيا في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨.
    Declaración del Gobierno de la República de Serbia emitida el 31 de marzo de 1998 UN بيان أصدرته حكومة جمهورية صربيا في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨
    Los representantes del Gobierno de la República de Serbia han inaugurado oficialmente el Instituto de Albanología de Pristina, poniendo sus instalaciones y servicios a disposición de los usuarios. UN وقد قام ممثلو حكومة جمهورية صربيا بافتتاح معهد الدراسات اﻷلبانية في بريشتينا رسمياً، وقد أصبح هذا المعهد متاحاً للاستفادة منه.
    En cuanto a la buena voluntad del Gobierno de la República de Serbia para entablar diálogo y resolver todas las cuestiones esenciales en Kosovo y Metohija con medios políticos y democráticos, deseo subrayar lo siguiente: UN وفيما يتعلق باستعداد حكومة جمهورية صربيا للحوار وتسوية جميع القضايا الحيوية في كوسوفو وميتوهيا بالوسائل السياسية والديمقراطية، أود أن أشدد على ما يلي:
    Tengo el honor de transmitir adjunta* una declaración del Gobierno de la República de Serbia. UN يشرفني أن أحيل طيه* البيان الصادر عن حكومة جمهورية صربيا.
    La promoción de la implantación del principio de la igualdad entre los géneros en todas las actividades del Gobierno de la República de Serbia y de la administración pública debe ser un segmento importante de la actividad del Consejo. UN وينبغي أن يكون من الأجزاء الهامة لنشاط المجلس التشجيع على إدخال مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع أنشطة حكومة جمهورية صربيا وأنشطة الإدارة العامة.
    Dado que hace más de un año que comenzaron las conversaciones sobre el estatuto futuro de la provincia, bajo los auspicios del Consejo de Seguridad, quisiera aprovechar esta oportunidad para informarle brevemente de la posición de principio y los argumentos del Gobierno de la República de Serbia sobre esta cuestión. UN ونظرا لبدء المحادثات بشأن مركز المقاطعة في المستقبل منذ أكثر من عام برعاية مجلس الأمن، أود اغتنام هذه الفرصة لإطلاعكم بإيجاز على موقف حكومة جمهورية صربيا وحججها من حيث المبدأ فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Asistieron a la presentación pública de las recomendaciones representantes de los ministerios del Gobierno de la República de Serbia, de los órganos de las administraciones provinciales, de los mecanismos de igualdad de género, y de las organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وقد حضر التقديم الجماهيري للتوصيات وزارات حكومة جمهورية صربيا وممثلين عن الهيئات الإدارية الإقليمية، وآليات المساواة بين الجنسين، وممثلين عن المنظمات النسائية غير الحكومية.
    67. Ahora que la administración de las escuelas de la provincia depende del Gobierno de la República de Serbia, las decisiones sobre nombramientos de directores y maestros, así como otras cuestiones de importancia local, las toma el Ministerio de Educación en Belgrado. UN ٧٦ - وحيث أن إدارة المدارس في المقاطعة قد أصبحت اﻵن تحت سلطة حكومة جمهورية صربيا فإن وزارة التعليم في بلغراد هي التي تتخذ القرارات الخاصة بتعيين نظار المدارس ومدرسيها وكذلك المسائل اﻷخرى ذات اﻷهمية المحلية.
    67. Ahora que la administración de las escuelas de la provincia depende del Gobierno de la República de Serbia, las decisiones sobre nombramientos de directores y maestros, así como otras cuestiones de importancia local, las toma el Ministerio de Educación en Belgrado. UN ٧٦- وحيث أن إدارة المدارس في المقاطعة قد أصبحت اﻵن تحت سلطة حكومة جمهورية صربيا فإن وزارة التعليم في بلغراد هي التي تتخذ القرارات الخاصة بتعيين نظار المدارس ومدرسيها وكذلك المسائل اﻷخرى ذات اﻷهمية المحلية.
    Presidente del Gobierno de la República de Serbia UN رئيس حكومة جمهورية صربيا
    Tengo el honor de transmitirle adjunto* el Acuerdo de Autonomía de Kosmet, firmado en París el 18 de marzo de 1999 por la delegación del Gobierno de la República de Serbia. UN يشرفني أن أحيل طيه* اتفاق الحكم الذاتي في كوسميت الذي قام بالتوقيع عليه في باريس في 18 آذار/مارس 1999 وفد حكومة جمهورية صربيا.
    El Protocolo de cooperación entre la Comisión de Personas Desaparecidas del Gobierno de la República de Serbia y la Comisión de Personas Desaparecidas del Gobierno de Montenegro. UN البروتوكول المتعلّق بالتعاون بين اللجنة المعنية بالمفقودين التابعة لحكومة جمهورية صربيا واللجنة المعنية بالمفقودين التابعة لحكومة الجبل الأسود()؛
    A diferencia de la actitud negativa los representantes de la minoría nacional albanesa, los representantes de todas las demás minorías nacionales de Kosovo y Metohija han respondido positivamente a la invitación del Gobierno de la República de Serbia. UN وعلى العكس من الموقف السلبي لممثلي اﻷقلية القومية اﻷلبانية استجاب ممثلو جميع اﻷقليات القومية اﻷخرى التي تعيش في كوسوفو وميتوهييا بصورة إيجابية لدعوة حكومة صربيا.
    La UNMIK facilitó 5 reuniones del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y también mantuvo reuniones semanales de enlace con la Comisión de Kosovo sobre Desaparecidos, la Comisión del Gobierno de la República de Serbia sobre Desaparecidos y el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN يسرت البعثة عقد 5 اجتماعات مع الفريق العامل المعني بالمفقودين وأجرت أيضاً اتصالات أسبوعية مع لجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    134. El Consejo para la Mejora de la Condición de los Romaníes del Gobierno de la República de Serbia se estableció en 2008 y consta de 22 miembros, entre ellos representantes del Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Sanidad, el Ministerio de Educación y el Ministerio de Administración Pública y Autogobierno Local. Cuenta con otros recursos que pueden influir en la mejora de la condición de la minoría romaní. UN 134- وأنشئ مجلس تحسين وضع الروما التابع لحكومة جمهورية صربيا في عام 2008 ويتألف من 22 عضواً، يشملون ممثلي وزارة المالية، ووزارة الصحة، ووزارة التعليم، ووزارة الإدارة العامة والحكم الذاتي المحلي، بالإضافة إلى الموارد الأخرى التي قد تؤثر على تحسين وضع الروما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus