Contribución del Gobierno de los Estados Unidos de América | UN | مساهمة من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية |
En este contexto, el Relator Especial acoge con agrado la decisión del Gobierno de los Estados Unidos de América de invitarlo a realizar una visita sobre el terreno. | UN | وفي هذا السياق، يرحب المقرر الخاص بالقرار الصادر من حكومة الولايات المتحدة بدعوته إلى إجراء زيارة بالموقع. |
El Grupo de Trabajo transmitió a la fuente la información del Gobierno de los Estados Unidos de América sobre el paradero de esa persona. | UN | وأحال الفريق العامل إلى المصدر معلومات وردت إليه من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
El Gobierno de la República Islámica del Irán formula una protesta por estas acciones ilegales del Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وتحتج حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على هذه اﻷعمال غير المشروعة من جانب حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
El pueblo cubano ha hecho frente a la grave agresión del Gobierno de los Estados Unidos de América, pero defenderá hasta el final su derecho a la libre determinación. | UN | ولئن كان الشعب الكوبي يواجه عدوانا خطيرا من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، فإنه سيدافع عن حقه في تقرير المصير إلى آخر مدى. |
Él no está aquí junto a nosotros al no haber recibido la visa necesaria del Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وهو ليس هنا بيننا لأنه لم يتلق التأشيرة اللازمة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Las empresas que efectuaban el reclutamiento trabajaban en el Perú para empresas con sede en el extranjero, con contratos del Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وأفيد أن شركات التجنيد العاملة في بيرو تعمل لحساب شركات توجد مقارها في الخارج وبعقود يتم الحصول عليها من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Esta es una confesión por parte del Gobierno de los Estados Unidos de que está utilizando el bloqueo para imponer su visión hegemónica frente al pueblo cubano. | UN | وهذا اعتراف من حكومة الولايات المتحدة بأنها تستعمل الحصار لفرض رؤيتها للهيمنة على الشعب الكوبي. |
Varias de estas organizaciones fueron acusadas de tener afiliaciones occidentales, en particular porque recibían financiación del Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | واتُهم العديد من تلك المنظمات بالتبعية للغرب، وخصوصا بسبب تلقيها تمويلا من حكومة الولايات المتحدة. |
También ha iniciado programas de capacitación para mujeres profesionales, en asociación con la Universidad de Connecticut y con el apoyo del Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وقد بدأت أيضاً بتدريب المهنيات من خلال شراكة أقيمت مع جامعة كونيكتيكت، بدعم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Beca del Gobierno de los Estados Unidos de América para la investigación de los derechos de las minorías y el sistema judicial estadounidense (1994) | UN | زمالة دراسية من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لإجراء دراسة بحثية بشأن حقوق الأقليات والنظام القضائي الأمريكي، 1994 |
Tomando nota de la posición declarada del Gobierno de los Estados Unidos de América de que apoya plenamente los principios de la descolonización y de que sigue teniendo muy en cuenta sus obligaciones en virtud de la Carta de fomentar al máximo el bienestar de los habitantes de los territorios que se encuentran bajo la administración de los Estados Unidos de América, | UN | وإذ تلاحظ الموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ومؤداه أنها تؤيد بالكامل المبادئ المتعلقة بالقضاء على الاستعمار، وأنها تأخذ مأخذ الجد التزاماتها بموجب الميثاق بتعزيز رفاه سكان اﻷقاليم إلى أقصى درجة ممكنة تحت إدارة الولايات المتحدة، |
Tomando nota de la posición declarada del Gobierno de los Estados Unidos de América de que apoya plenamente los principios de la descolonización y de que tiene muy en cuenta las obligaciones que en él recaen, en virtud de la Carta, de fomentar en el mayor grado posible el bienestar de los habitantes de los territorios bajo la administración de los Estados Unidos, | UN | وإذ تلاحظ الموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بأنها تؤيد مبادئ إنهاء الاستعمار تأييدا تاما وتأخذ مأخذ الجد التزاماتها بموجب الميثاق بالقيام إلى الحد اﻷقصى بتعزيز رخاء سكان اﻷقاليم الواقعة تحت إدارة الولايات المتحدة، |
Tomando nota de la posición declarada del Gobierno de los Estados Unidos de América de que apoya plenamente los principios de la descolonización y de que sigue teniendo muy en cuenta sus obligaciones en virtud de la Carta de fomentar al máximo el bienestar de los habitantes de los territorios que se encuentran bajo la administración de los Estados Unidos de América, | UN | وإذ تلاحظ الموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ومؤداه أنها تؤيد بالكامل المبادئ المتعلقة بالقضاء على الاستعمار، وأنها تأخذ مأخذ الجد التزاماتها بموجب الميثاق بتعزيز رفاه سكان اﻷقاليم إلى أقصى درجة ممكنة تحت إدارة الولايات المتحدة، |
Funcionarios del Gobierno de los Estados Unidos de América | UN | مسؤولون في حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية |
La Comisión observó que, según varios estudios recientes, el hecho de que la ley no se hubiera aplicado en su plenitud, como se había previsto originalmente, había afectado la capacidad del Gobierno de los Estados Unidos de contratar y mantener empleados. | UN | ولاحظت اللجنة أنه وفقا لعدد من الدراسات الحديثة، فإن عدم تنفيذ القانون بالكامل، كما كان معتزما أصلا، قد أثر على قدرة حكومة الولايات المتحدة على تعيين الموظفين واستبقائهم. |
Además, el proyecto de reorganización del espacio para mejorar la seguridad se financia con una contribución del Gobierno de los Estados Unidos de América de 100 millones de dólares. | UN | 105 - وإضافة إلى ذلك، يموَّل مشروع تعزيز التحسينات الأمنية من تبرعات قدمتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وقدرها 100 مليون دولار. |
Consideraron con preocupación las políticas agresivas del Gobierno de los Estados Unidos de América contra Venezuela y manifestaron el derecho inalienable del pueblo venezolano a determinar su propia forma de gobierno y elegir su sistema económico, político y social, libre de intervención extranjera, subversión, coerción y restricciones de cualquier tipo. | UN | ولاحظوا مع القلق السياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة وأعلنوا أن لشعب فنزويلا الحق غير القابل للتصرف في تقرير شكل حكومته وفي اختيار نظامه الاقتصادي والسياسي والاجتماعي دون أي شكل من أشكال التدخل أو التخريب أو الإكراه أو الضغط من الخارج. |
Con el fin de mejorar su profesionalidad, el Programa de Asistencia Técnica para Investigaciones Criminales Internacionales (ICITAP) del Gobierno de los Estados Unidos de América ha llevado a cabo cursos de capacitación en derechos humanos y técnicas antidisturbios. | UN | ولتحسين كفاءتها، تولى البرنامج الدولي للتحريات الجنائية والمساعدة التدريبية، التابع لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، عقد دورات تدريبية في " المنطقة " بشأن حقوق اﻹنسان والسيطرة على الحشود. |
Durante más de 40 años se han utilizado mercenarios contra Cuba con propósitos terroristas, como parte de la política de hostilidad del Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | ولمدة تربو على 40 عاما، جرى استخدام المرتزقة ضد كوبا لأغراض إرهابية، كجزء من السياسة العدائية التي تنتهجها حكومة الولايات المتحدة. |
En el año fiscal 2009 casi 24 millones de niñas se beneficiaron con programas del Gobierno de los Estados Unidos de enseñanza primaria y secundaria. | UN | وفي السنة المالية 2009، استفاد نحو 24 مليون فتاة من برامج حكومة الولايات المتحدة في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
La vinculación del Gobierno de los Estados Unidos de América con la preparación de fuerzas paramilitares con el fin de agredir a otro Estado, invirtiendo para ello el Gobierno de Estados Unidos la suma de 45 millones de dólares, pereciendo en esta acción agresiva 176 personas del pueblo de Cuba, y dejando heridas a más de 300. | UN | :: قيام حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بإعداد قوات شبه عسكرية بهدف الهجوم على دولة أخرى، وأنفقت حكومة الولايات المتحدة من أجل ذلك 45 مليونا من الدولارات، وقتلت في هذا العمل العدواني 176 شخصا من شعب كوبا وأصابت أكثر من 300 شخص بجراح. |