"del gobierno de los estados unidos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة الولايات المتحدة في
        
    • لحكومة الولايات المتحدة في
        
    • من حكومة الولايات المتحدة
        
    • في حكومة الوﻻيات المتحدة في
        
    A continuación se examinan los esfuerzos del Gobierno de los Estados Unidos en esos sectores. UN ويرد أدناه بيان ما تبذله حكومة الولايات المتحدة في هذه القطاعات من جهود.
    Además, viajó a los Emiratos Árabes Unidos y visitó una serie de departamentos del Gobierno de los Estados Unidos en Washington. UN وعلاوة على ذلك ذهب الفريق إلى الإمارات العربية المتحدة وقام بعدد من الزيارات لوزارات حكومة الولايات المتحدة في واشنطن.
    Además, viajó a los Emiratos Árabes Unidos y visitó una serie de departamentos del Gobierno de los Estados Unidos en Washington. UN وعلاوة على ذلك ذهب الفريق إلى الإمارات العربية المتحدة وقام بعدد من الزيارات لوزارات حكومة الولايات المتحدة في واشنطن.
    Se desempeñó como asesor jurídico del Gobierno de los Estados Unidos en una demanda de almirantazgo. UN وعمل محاميا لحكومة الولايات المتحدة في مطالبة لقيادة القوات البحرية.
    La objeción más importante a este respecto ha procedido del Gobierno de los Estados Unidos en relación con dos series de denuncias. UN وقد جاءت أهم الردود في هذا الصدد من حكومة الولايات المتحدة في ما يتعلق بمجموعتين من الادعاءات.
    Todo parece indicar que Washington le teme a las revelaciones que dichos terroristas pudieran hacer sobre la implicación del Gobierno de los Estados Unidos en actos terroristas a lo largo de décadas, sobre todo contra Cuba. UN وتشير كل الدلائل على ما يبدو إلى أن واشنطن تخشى مما قد يكشف عنه الإرهابيون المذكورون بشأن ضلوع حكومة الولايات المتحدة في أعمال إرهابية على مدى عقود، ولا سيما ضد كوبا.
    A él le digo que los representantes del Gobierno de los Estados Unidos en este Salón, deberían sentir vergüenza. UN وأقول له إن ممثلي حكومة الولايات المتحدة في هذه القاعة ينبغي أن يخجلوا من أنفسهم.
    Además, 70 detenidos siguen bajo el control del Gobierno de los Estados Unidos en ese lugar. UN يضاف إلى ذلك أن 70 محتجزاً لا يزالون تحت سيطرة حكومة الولايات المتحدة في ذلك المكان.
    En el cuadro 8 infra se indica el nivel de la prima por lugar de destino que se otorga a los funcionarios civiles del Gobierno de los Estados Unidos en los lugares en los cuales las Naciones Unidas tienen misiones especiales sobre el terreno. UN ويبين الجدول ٨ أدناه مستوى فرق مقر العمل الذي يدفع للموظفين المدنيين في حكومة الولايات المتحدة في المواقع التي توجد فيها بعثات ميدانية خاصة تابعة لﻷمم المتحدة.
    En el cuadro 8 infra figura el nivel del subsidio de vivienda que se otorga a los funcionarios civiles del Gobierno de los Estados Unidos en lugares en los cuales hay misiones especiales de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN والجدول ٨ أدناه يبين مستوى بدل السكن الذي يدفع للموظفين المدنيين في حكومة الولايات المتحدة في المواقع التي توجد فيها بعثات ميدانية خاصة تابعة لﻷمم المتحدة.
    Esta declaración oficial certificó la implicación del Gobierno de los Estados Unidos en las operaciones secretas que la Agencia Central de Inteligencia estadounidense llevaba a cabo para cambiar el régimen nacional del Iraq. UN لقد أكد هذا التصريح الرسمي ضلوع حكومة الولايات المتحدة في العمليات السرية التي كانت تقوم بها وكالة المخابرات المركزية اﻷمريكية لتغيير النظام الوطني في العراق.
    En ese sentido, la labor de la delegación de Cuba se vio entorpecida por la demora deliberada de parte del Gobierno de los Estados Unidos en conceder visados a los representantes de Cuba en la Quinta Comisión. UN ومما أعاق عمل الوفد الكوبي في هذا الصدد، التأخر المتعمد من جانب حكومة الولايات المتحدة في منح التأشيرة لممثلي كوبا في اللجنة الخامسة.
    No es ningún secreto que los actos impunes de Israel se deben en gran medida a la protección del Gobierno de los Estados Unidos en el Consejo de Seguridad y otros foros internacionales. UN ولا يخفى على أحد أن أعمال إسرائيل التي تتم بدون عقاب هي بقدر كبير نتيجة للحماية التي توفرها لها حكومة الولايات المتحدة في مجلس الأمن وفي المنتديات الدولية الأخرى.
    El Comité también debe examinar seriamente la injerencia del Gobierno de los Estados Unidos en los asuntos locales y la negativa de los agentes del FBI a cooperar en la investigación del Gobierno de Puerto Rico sobre la muerte de Filiberto Ojeda. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تنظر بجدية في تدخل حكومة الولايات المتحدة في الشؤون المحلية وفي رفض عملاء مكتب التحقيقات الاتحادي التعاون مع التحقيق الذي أجرته حكومة بورتوريكو في اغتيال فلبرتو أوخيدا.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo considera que el Pacto se aplica a la conducta del Gobierno de los Estados Unidos en los casos en los que ejerce su jurisdicción fuera de su propio territorio. UN ووفقاً لذلك، يرى الفريق العامل أن العهد ينطبق على سلوك حكومة الولايات المتحدة في الحالات التي تمارس فيها ولايتها خارج إقليمها.
    La actitud del Gobierno de los Estados Unidos en este caso constituye una burla a la justicia, a la memoria de las víctimas de los actos terroristas, así como al dolor de los familiares de estas víctimas. UN إن الموقف الذي أظهرته حكومة الولايات المتحدة في هذه القضية تزييف للعدالة وإهانة لذكرى ضحايا الأعمال الإرهابية وزيادة لآلام عائلات أولئك الضحايا ومعاناتهم.
    Se desempeñó como asesor jurídico del Gobierno de los Estados Unidos en una demanda de derecho marítimo. UN وعمل مستشارا قانونيا لحكومة الولايات المتحدة في دعوى تتعلق بالشؤون البحرية.
    El Parlamento Europeo, con toda desvergüenza y de manera infame, se dedica a premiar a los agentes pagados del Gobierno de los Estados Unidos en Cuba. UN ويكرس البرلمان الأوروبي نفسه، بصورة وقحة ومخزية، لمنح الجوائز للعملاء المأجورين لحكومة الولايات المتحدة في كوبا.
    Con el apoyo activo del Gobierno de los Estados Unidos, en Armenia se han organizado varios seminarios y cursos de capacitación para los representantes de los organismos del Gobierno en diversos aspectos del control de las exportaciones y en temas afines. UN ونظم في أرمينيا عدد من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية لممثلي الوكالات الحكومية بشأن شتى جوانب المراقبة على التصدير وما يتصل بهذا الموضوع من قضايا، وذلك بمساندة نشطة من حكومة الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus