"del gobierno de turquía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة تركيا
        
    • الحكومة التركية
        
    • للحكومة التركية
        
    • الحكومي التركي
        
    • لحكومة تركيا
        
    El Comité no coincidió con la interpretación del Gobierno de Turquía de que debía permitirse la operación de las aeronaves. UN ولم توافق اللجنة على رأي حكومة تركيا القائل بأنه ينبغي السماح للطائرتين بالعمل.
    Asimismo, el Grupo de Trabajo manifiesta su gratitud por la continua cooperación del Gobierno de Turquía desde el establecimiento de su mandato. UN ويود الفريق العامل أيضاً أن يعرب عن تقديره لتعاون حكومة تركيا تعاوناً مستمراً منذ إقرار ولاية الفريق.
    Las Naciones Unidas siguen manteniendo que el statu quo de Varosha es responsabilidad del Gobierno de Turquía. UN وتواصل اﻷمم المتحدة التأكيد على أن حكومة تركيا هي المسؤولة عن الوضع الراهن في فاروشا.
    A ese respecto, debe señalarse que el Sr. Ecevit era el Primer Ministro del Gobierno de Turquía que dispuso la invasión en 1974. UN وينبغي في هذا الصدد اﻹشارة الى أن السيد إشفيت كان رئيس وزراء الحكومة التركية التي قامت بالغزو في عام ١٩٧٤.
    En la Declaración de Estambul, el generoso ofrecimiento del Gobierno de Turquía indica que será un centro internacional. UN ففي إعلان إسطنبول، أشار العرض السخي المقدم من الحكومة التركية إلى أنه سيكون مركزا دوليا.
    Hay dos testimonios que se corroboran sustancialmente entre sí, uno de los cuales es un documento oficial contemporáneo del Gobierno de Turquía. UN وهناك روايتان تشهدان على ذلك، وتعزز كل منهما الأخرى بدرجة كبيرة، احداهما سجل رسمي معاصر تابع للحكومة التركية.
    El Presidente tomó nota con pesar del retiro del ofrecimiento del Gobierno de Turquía. UN وأحاط الرئيس علما مع الأسف بسحب حكومة تركيا لعرضها.
    Además, el Representante ha aceptado una invitación del Gobierno de Turquía para desplazarse a ese país en misión durante el año en curso. UN وقبل الممثل أيضا دعوة من حكومة تركيا للقيام ببعثة إليها في أواخر العام.
    Este censurable secuestro del Sr. Tsiakourmas es de la plena responsabilidad del Gobierno de Turquía. UN إن المسؤولية عن هذا الاختطاف المدان للسيد تسياكورماس تقع بالكامل على عاتق حكومة تركيا.
    Así pues, también se desestimaron las objeciones del Gobierno de Turquía al respecto. UN لذلك، رُفضت أيضا اعتراضات حكومة تركيا ذات الصلة.
    Se ha recibido apoyo generoso del Gobierno de Turquía, que ha aportado 2 millones de dólares al proceso preparatorio. UN وورد عرض سخي من حكومة تركيا التي قدمت دعما مقداره مليونين من دولارات الولايات المتحدة للعملية التحضيرية.
    La misión acogió con satisfacción el informe nacional del Gobierno de Turquía y pidió la aplicación plena e inmediata de las conclusiones y recomendaciones contenidas en él. UN ورحبت البعثة بالتقرير الوطني المقدّم من حكومة تركيا ودعت إلى التنفيذ الفوري والتام لما ورد فيه من استنتاجات وتوصيات.
    Asimismo, acogió favorablemente el ofrecimiento del Gobierno de Turquía para organizar la reunión del Foro en 2015. UN ورحب كذلك بعرض حكومة تركيا استضافة اجتماع المنتدى في عام 2015.
    En este sentido, la declaración de Estambul acogió con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno de Turquía de establecer un centro internacional de ciencia, tecnología e innovación. UN وفي هذا الصدد، رحّب إعلان إسطنبول بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا باستضافة مركز دولي للعلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    También pronunciará palabras de apertura un representante del Gobierno de Turquía. UN كما يدلي ممثل حكومة تركيا بملاحظات افتتاحية.
    Consejero del Gobierno de Turquía para la cuestión de la plataforma continental del Mar Egeo cuando esa cuestión estaba ante la Corte Internacional de Justicia UN مستشار لدى الحكومة التركية بشأن قضية الرصيف القاري لبحر إيجي حين كانت القضية معروضة على محكمة العدل الدولية
    Las gestiones y los esfuerzos del Gobierno de Turquía ante la comunidad internacional y las organizaciones internacionales en este respecto son bien conocidos. UN والمساعي والاتصالات التي قامت بها الحكومة التركية في اطار المجتمع الدولي والمنظمات الدولية في هذا الصدد معروفة جيدا.
    Negociaciones en nombre del Gobierno de Turquía UN المفاوضات التي أجراها بالنيابة عن الحكومة التركية
    Negociaciones realizadas en nombre del Gobierno de Turquía UN المفاوضات التي أجراها باسم الحكومة التركية:
    Permítaseme también reiterar el fuerte compromiso del Gobierno de Turquía con la seguridad, la unidad, la reconstrucción y el bienestar del Afganistán. UN واسمحوا لي أيضا أن أؤكد مرة أخرى الالتزام القوي للحكومة التركية بأمن أفغانستان ووحدتها وتعميرها ورفاهها.
    2.3 El Director Ejecutivo de la FPAT formó parte de la delegación del Gobierno de Turquía en calidad de representante de las organizaciones no gubernamentales participantes en el 32° período de sesiones de la Comisión sobre Población y Desarrollo que se celebró del 22 al 24 de marzo de 1999, y en el vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN 2-3 شارك المدير التنفيذي للرابطة في الوفد الحكومي التركي بوصفه ممثلا للمنظمات غير الحكومية المشاركة في الدورة الثانية والثلاثين للجنة السكان والتنمية، المعقودة في الفترة من
    El material presentado demuestra más allá de toda duda el carácter premeditado de las acciones y la participación oficial del Gobierno de Turquía y del régimen cesesionista ilegal. UN إن هذه المادة تشهد بما لا يدع مجالا ﻷي شك على اﻷفعال المدبرة مع سبق اﻹصرار لحكومة تركيا والنظام الانفصالي غير الشرعي واشتراكهما الرسمي في الفظائع المرتكبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus