Ese enfoque inclusivo ha sido la política del Gobierno del Canadá para el Año Internacional de la Familia. | UN | وقد كان هذا النهج الجامع هو السياسة التي اتبعتها حكومة كندا إزاء السنة الدولية لﻷسرة. |
Las opiniones expresadas en esos informes son las de los autores y no representan necesariamente las opiniones del Gobierno del Canadá. | UN | ووجهات النظر المعرب عنها في هذين التقريريـــن هـي وجهات نظر واضعيهما، ولا تمثل بالضرورة وجهات نظـر حكومة كندا. |
Esperamos, asimismo, que el Proceso de Kimberley alcance nuevos éxitos bajo la dirección del Gobierno del Canadá en 2004. | UN | كما أننا نتطلع إلى قيادة ناجحة لعملية كيمبرلي تحت رئاسة حكومة كندا لها خلال عام 2004. |
En el momento de prepararse el presente informe todavía se estaba esperando la decisión del Gobierno del Canadá acerca del nivel de apoyo que prestaría. | UN | وكان لا يزال من المنتظر وقت إعداد هذا التقرير صدور قرار بشأن معدل الدعم المقدم من الحكومة الكندية. |
Anteriormente, el aumento anual del NCBS del Gobierno del Canadá se deducía de las prestaciones de asistencia social. | UN | ففي الماضي، كانت زيادة الحكومة الكندية السنوية للعلاوة الوطنية الإضافية للأطفال تخصم من استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
Formuló una estrategia de posicionamiento de acuerdo con el mandato general de esta Sociedad y las prioridades entonces vigentes del Gobierno del Canadá. | UN | ووضعت استراتيجية توفيقية تتمشى مع الولاية العامة للمؤسسة والأولويات الحالية لحكومة كندا. |
El Gobierno subraya que la empresa Placer Dome Inc. no es propiedad del Gobierno del Canadá. | UN | وتؤكد حكومة كندا أن شركة بليسر دوم ليست ملكاً للحكومة الكندية. |
El éxito del Foro es un buen augurio para el próximo Foro, que tendrá lugar en 2006 en Vancouver, por invitación del Gobierno del Canadá. | UN | ودفع نجاح المنتدى أيضاً إلى الإعداد للمنتدى القادم الذي سيعقد في عام 2006 في فانكوفر، بناء على دعوة من حكومة كندا. |
Fue organizada por la secretaría de la Convención, con apoyo financiero del Gobierno del Canadá. | UN | ونظمت الاجتماعَ غير الرسمي أمانة الاتفاقية الإطارية، بينما وفرت حكومة كندا الدعم المالي. |
El Centro recibe del Gobierno del Canadá fondos anuales por valor de 115 millones de dólares. | UN | وهذا المركز يتلقى كل عام تمويلا يبلغ ١١٥ مليون دولار من حكومة كندا. |
Para poner en marcha la fase de ensayo de esta iniciativa de EFEP se contó con el generoso apoyo del Gobierno del Canadá. | UN | وقد أتاحت حكومة كندا دعما سخيا للشروع في اختبار مبادرة تقييم اﻷداء والتأثير البرنامجيين اختبارا تجريبيا. |
A ese respecto, la UNU acoge con agrado la decisión del Gobierno del Canadá de asignar 5 millones de dólares canadienses para apoyar esa iniciativa. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الجامعة بقرار حكومة كندا تخصيص ٥ ملاين دولار كندي دعما لتلك المبادرة. |
En la resolución también se acogió con satisfacción el ofrecimiento del Gobierno del Canadá de prestar asistencia a la Secretaría en la preparación de la guía para la elaboración y el análisis de estadísticas de justicia penal. | UN | ورحﱠب المجلس أيضا بعرض حكومة كندا مساعدة اﻷمانة العامة في إعداد الدليل المتعلق بتطوير وتحليل إحصاءات العدالة الجنائية. |
En 1996, el presupuesto del Gobierno del Canadá estableció acuerdos quinquenales de financiación en cuya virtud primero se mantendrán las transferencias y luego se aumentarán. | UN | وعرضت ميزانية حكومة كندا لعام ١٩٩٦ تفاصيل ترتيب تمويلي يمتد لخمس سنوات، تواصَل التحويلات من خلاله ثم تنمو. |
La afinidad o la relación por matrimonio, así como la consanguinidad son competencia exclusiva del Gobierno del Canadá. | UN | وتخضع المصاهرة، أو الصلة التي تنشأ عن الزواج، فضلا عن رابطة الدم، لقضاء حكومة كندا دون سواه. |
La Experta Independiente considera también muy valiosa la cooperación del Gobierno del Canadá, quien le transmitió amplia documentación. | UN | كما تقدر الخبيرة المستقلة تعاون حكومة كندا التي أحالت إليها عدداً كبيراً من الوثائق. |
En ese caso complejo, sin duda ha habido un problema de comunicación dentro del Gobierno del Canadá; este solicita ahora que se reabra el caso. | UN | وفي هذه القضية المعقدة، لا شك أنه كانت هناك مشكلة اتصال داخل الحكومة الكندية التي تطلب حالياً إعادة فتح القضية. |
Los autóctonos que viven en las reservas reciben prestaciones de asistencia social del Gobierno del Canadá. | UN | أما بالنسبة لأفراد السكان الأصليين الذين يعيشون في محميات، فتقدم لهم الحكومة الكندية إعانات المساعدة الاجتماعية؛ |
No interviene en la formulación de políticas y sus opiniones no representan necesariamente las del Gobierno del Canadá. | UN | وأوضح أن مؤسسته لا تشارك في وضع السياسات وأن آراءها لا تمثّل بالضرورة آراء الحكومة الكندية. |
Elaboró una estrategia de posición de acuerdo con el mandato general de la Corporación y las prioridades del Gobierno del Canadá en el momento. | UN | ووضعت استراتيجية توفيقية تتمشى مع الولاية العامة للمؤسسة والأولويات الحالية لحكومة كندا. |
Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones. | UN | ويتقاسم هذه المسؤوليات عدة وكالات في دوائر الإنفاذ والاستخبارات التابعة للحكومة الكندية. |
5. Asesor y perito del Departamento de Justicia del Gobierno del Canadá, en relación con la secesión de Quebec (Canadá, Tribunal Supremo), 115 ILR 536. | UN | 5- مستشار وشاهد خبير نيابة عن وزارة العدل بحكومة كندا بشأن انفصال كيبيك (كندا، المحكمة العليا)، 115 ILR 536. |