"del gobierno del yemen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومة اليمنية
        
    • حكومة اليمن
        
    • لحكومة اليمن
        
    También se ha reunido con representantes del Gobierno del Yemen que han negado las acusaciones. UN وقد التقى أيضاً بممثلين عن الحكومة اليمنية أنكروا هذه الادعاءات.
    El Comité acogió con beneplácito la decisión del Gobierno del Yemen y aprobó la solicitud en su 243ª sesión, celebrada el 9 de febrero de 1999. UN ورحبﱠت اللجنة بقرار الحكومة اليمنية ووافقت على الطلب في جلستها ٣٤٢، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ٩٩٩١.
    El Comité acogió con beneplácito la decisión del Gobierno del Yemen y aprobó la solicitud en su 243ª sesión, celebrada el 9 de febrero de 1999. UN ورحبﱠت اللجنة بقرار الحكومة اليمنية ووافقت على الطلب في جلستها ٣٤٢، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ٩٩٩١.
    El Gobierno de Eritrea es bien consciente de los propósitos que persiguen las provocaciones del Gobierno del Yemen. UN إن حكومة اريتريا على دراية تامة باﻷغراض الكامنة وراء هذه الاستفزازات الشريرة التي تقوم بها حكومة اليمن.
    Al parecer, el ataque se llevó a cabo con la cooperación y el consentimiento del Gobierno del Yemen. UN وقِيل إن الهجوم نُفذ بتعاون حكومة اليمن وموافقتها.
    Tengo el honor de adjuntarle el tercer informe del Gobierno del Yemen relativo a medidas de lucha contra el terrorismo. UN أتشرف بأن أرفق طيه التقرير الثالث الذي أعدته حكومة اليمن بشأن مكافحة الإرهاب.
    Habida cuenta de la creencia del Gobierno del Yemen en la importancia de la devoción islámica, la libertad de religión y de conciencia empieza con el individuo propiamente dicho, que es consciente de que la religión de Dios es el islam. UN وإيماناً من الحكومة اليمنية بأهمية الاستمساك بالدين الإسلامي فإن حرية الدين والوجدان تعون إلى الإنسان نفسه الذي يدرك أن الدين عند الله الإسلام.
    En su llamamiento, los Relatores Especiales pidieron al Gobierno del Canadá que se cerciorase de que no serían deportados sin garantías categóricas del Gobierno del Yemen de que el Sr. Mohyalden y su hijo no incurrirían en la pena de muerte, en torturas o en otras formas de malos tratos a su regreso. UN وطلب المقرران الخاصان في النداء الذي وجهاه من الحكومة الكندية كفالة عدم إبعاد هذين الشخصين دون ضمانات لا يعتريها لبس من الحكومة اليمنية بأن السيد محي الدين وابنه لن يتعرضا لعقوبة الإعدام ولا للتعذيب أو لأي شكل آخر من أشكال المعاملة السيئة إثر رجوعهما.
    Habida cuenta del convencimiento del Gobierno del Yemen en la importancia de la devoción a la religión islámica, la libertad de religión y conciencia radica en el propio individuo, que es consciente de que la religión de Dios es el islam. UN وإيمانا من الحكومة اليمنية بأهمية الاستمساك بالدين الإسلامي فإن حرية الدين والوجدان تعود إلى الإنسان نفسه الذي يدرك أن الدين عند الله الإسلام.
    Los hombres iban en un coche que fue alcanzado por un misil como parte de una operación conjunta del Gobierno del Yemen y las fuerzas de seguridad de los Estados Unidos. UN وكان الرجال الستة على متن سيارة عندما أصابتهم قذيفة في إطار عملية مشتركة نفذتها الحكومة اليمنية مع قوات الأمن الأمريكية.
    También condenaron todos los llamados de incitación al odio y a la violencia entre los ciudadanos de la misma nación y apoyaron los esfuerzos del Gobierno del Yemen para lograr el desarrollo y aplicar su programa nacional de reformas. UN كما أدان جميع الأصوات التي تحرض على الكراهية والعنف بين مواطني الأمة الواحدة وأعرب عن دعمه لجهود الحكومة اليمنية لتحقيق التنمية وتنفيذ برنامجها الوطني الإصلاحي.
    - La determinación de la comunidad internacional de seguir tomando medidas que respalden los esfuerzos del Gobierno del Yemen por afianzar sus capacidades policial, legislativa, judicial y de seguridad. UN - تصميم المجتمع الدولي على زيادة التحرك دعمًا لما تبذله الحكومة اليمنية من جهود لبناء القدرات في مجال إنفاذ القانون وكذا القدرات التشريعية والقضائية والأمنية.
    Los asociados del Yemen convinieron en apoyar las iniciativas del Gobierno del Yemen orientadas a reforzar su capacidad de lucha contra el terrorismo y mejorar la seguridad aérea y fronteriza. UN واتفق شركاء اليمن على دعم مبادرات الحكومة اليمنية الرامية إلى تعزيز قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب وتحسين طيرانها وأمنها الحدودي.
    Observaciones del Gobierno del Yemen acerca de las conclusiones y recomendaciones del Comité contra la Tortura UN تعليقات حكومة اليمن على استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
    También se reunió con una delegación del Gobierno del Yemen y con un asesor de la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka para examinar el esclarecimiento de algunos casos. UN كما التقى السيد توب بوفد من حكومة اليمن وبخبير استشاري لدى لجنة سري لانكا لحقوق الإنسان لمناقشة مسألة توضيح الحالات.
    Apoyo del Gobierno del Yemen al Gobierno Federal de Transición UN دعم حكومة اليمن للحكومة الاتحادية الانتقالية
    Apoyo del Gobierno del Yemen a la Administración de Puntlandia UN دعم حكومة اليمن المقدم إلى إدارة بونتلاند
    Observando la respuesta inmediata del Gobierno del Yemen a ese desastre, UN وإذ تلاحظ تصدي حكومة اليمن على الفور لهذه الكارثة،
    Acogiendo además con satisfacción el compromiso del Gobierno del Yemen de promover y proteger plenamente los derechos humanos, UN وإذ يرحب كذلك بالتزام حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل كامل،
    Acogiendo además con satisfacción el compromiso del Gobierno del Yemen de promover y proteger plenamente los derechos humanos, UN وإذ يرحب كذلك بتعهد حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل كامل،
    El Gobierno de la República de Corea agradece los esfuerzos del Gobierno del Yemen en la lucha contra el terrorismo y continuará prestándole toda la cooperación necesaria para asegurar que los responsables sean llevados ante la justicia. UN وتقدر حكومة جمهورية كوريا الجهود التي تبذلها حكومة اليمن من أجل مكافحة الإرهاب، وستستمر في تقديم جميع أوجه التعاون اللازمة لحكومة اليمن حتى تتأكد من تقديم مرتكبي تلك الحوادث للعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus