"del golfo de bengala" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خليج البنغال
        
    Aproximadamente el 60% de las muertes causadas por las mareas de tempestad se han producido en las zonas costeras bajas de los países ribereños del Golfo de Bengala y del vecino Mar de Andamán. UN وقد وقع ما نسبته زهاء ٠٦ في المائة من الوفيات الناجمة عن ثوران العواصف في المناطق الساحلية المنخفضة من البلدان الواقعة على حدود خليج البنغال وبحر آندمن المتاخم .
    La India ha formado grupos de trabajo conjuntos con 25 Estados y organizaciones regionales como la Unión Europea y la Iniciativa del Golfo de Bengala para la cooperación técnica y económica multisectorial con el objeto de coordinar las iniciativas de lucha contra el terrorismo y cooperar en esa esfera. UN وشكلت الهند أفرقة عمل مشتركة مع 25 دولة ومع منظمات إقليمية مثل الاتحاد الأوروبي ومبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات من أجل التنسيق والتعاون في جهود مكافحة الإرهاب.
    Como miembro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y la Iniciativa del Golfo de Bengala en materia de cooperación técnica y económica multisectorial, Myanmar aplica cabalmente las declaraciones conjuntas contra la trata de seres humanos. UN وبصفتها عضواً في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، فإن ميانمار آخذة في تنفيذ الإعلانات المشتركة بشأن الاتجار بالبشر على نحو يثير الإعجاب.
    Myanmar, en calidad de miembro de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y la Iniciativa del Golfo de Bengala en materia de cooperación técnica y económica multisectorial, contribuye a sus esfuerzos por combatir la trata de personas. UN وكعضو في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدِّد القطاعات، أسهمت ميانمار في الجهود التي تُبذَل من خلال الرابطة وفي إطار المبادرة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Como miembro de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) y la Iniciativa del Golfo de Bengala para la cooperación técnica y económica multisectorial (BIMSTEC), el país se había comprometido a aplicar diversas reformas de facilitación del comercio. UN وقد التزم هذا البلد، بوصفه عضواً في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وفي مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدِّد القطاعات، بتنفيذ مختلف الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة.
    En el plano regional firmó en 2007 la Convención de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre la lucha contra el terrorismo y colabora con la Iniciativa del Golfo de Bengala para la Cooperación técnica y económica multisectorial. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت في عام 2007 على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، وتتعاون مع الدول الأعضاء في مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات.
    En ese contexto había continuado en Malasia, en junio y julio de 1998, el seguimiento del seminario regional sobre supervisión, control y vigilancia pesquera para los países del Golfo de Bengala y del mar de China meridional. UN وفي إطار هذا المشروع تواصلت متابعة حلقة العمل الإقليمية بشأن رصد صيد الأسماك ومراقبته والإشراف عليه في بلدان خليج البنغال وجنوب بحر الصين، التي عقدت في ماليزيا في حزيران/ يونيه - تموز/يوليه 1998.
    Mediante iniciativas de cooperación regional para el desarrollo, tales como la Estrategia de cooperación económica Ayeyawady-Chao Phraya-Mekong, la Iniciativa del Golfo de Bengala en materia de cooperación técnica y económica multisectorial y el Diálogo para la cooperación en Asia, Tailandia aporta su contribución a la labor de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ومن خلال التعاون الإقليمي في إطار مبادرات التنمية، مثل استراتيجية التعاون الاقتصادي المشتركة بين مناطق أيياوادي وتشاو وفرايا وميكونغ؛ ومبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، وحوار التعاون الآسيوي، تضع تايلند اللبنة فوق اللبنة لدعم العمل الإنمائي للأمم المتحدة.
    La Iniciativa del Golfo de Bengala en materia de cooperación técnica y económica multisectorial (BIMSTEC) abarca en la actualidad 13 esferas fundamentales. UN وتضم حاليا مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات (BIMSTEC) 13 مجالا رئيسيا.
    En virtud de la Iniciativa del Golfo de Bengala para la cooperación técnica y económica multisectorial, el Banco Asiático de Desarrollo realizó un estudio sobre el desarrollo de la infraestructura y logística del transporte entre Asia meridional y Asia sudoriental para facilitar el comercio y el transporte a través del Golfo de Bengala. UN وفي إطار مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، أجرى مصرف التنمية الآسيوي دراسة بشأن تطوير الهياكل الأساسية للنقل والخدمات اللوجستية بين جنوب وجنوب شرق آسيا لتسهيل التجارة والنقل عبر خليج البنغال.
    La Convención para la cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional, la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas de la Iniciativa del Golfo de Bengala para la cooperación técnica y económica multisectorial se ultimó en Nueva Delhi y estaba previsto firmarla en la próxima reunión ministerial, que se celebraría en Myanmar en 2009. UN وتم في نيوديلهي إنجاز مبادرة خليج البنغال لاتفاقية التعاون الاقتصادي والتقني المتعدد القطاعات بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب الدولي، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، ومن المتوقع أن يتم التوقيع عليها في الاجتماع الوزاري المقبل المقرر عقده في ميانمار في عام 2009.
    Otra importante reunión regional fue la segunda Cumbre de la Iniciativa del Golfo de Bengala para la cooperación técnica y económica multisectorial (BIMSTEC), celebrada el 13 de noviembre de 2008 en Nueva Delhi, centrada en el fortalecimiento de la cooperación en varios sectores. UN 33 - وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عُقد في نيودلهي اجتماع إقليمي هام آخر في إطار مؤتمر القمة الثاني لمبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات.
    El 29 de agosto de 2008, los Ministros de Asuntos Exteriores de Bhután y de Nepal se reunieron al margen de la 10ª Reunión Ministerial de la Iniciativa del Golfo de Bengala para la cooperación técnica y económica multisectorial (BIMSTEC) en Nueva Delhi. UN وفي 29 آب/أغسطس 2008، التقى وزيرا خارجية بوتان ونيبال على هامش أعمال الاجتماع الوزاري العاشر لدول مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، المعقود في نيودلهي.
    Nuestra participación en la Iniciativa del Golfo de Bengala para la cooperación técnica y económica multisectorial no ha contribuido de manera significativa a responder nuestras necesidades. UN وعضويتنا في " مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات لم تكن لها أهمية كبيرة بالنسبة لتلبية احتياجاتنا.
    :: Grupo de Trabajo conjunto sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia Transnacional de la Iniciativa del Golfo de Bengala en materia de cooperación técnica y económica multisectorial UN * الفريق العامل المشترك والمعني بمكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية المنبثق عن مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات
    Presidente del Grupo de Trabajo Conjunto sobre la lucha contra el terrorismo de la Iniciativa del Golfo de Bengala para la cooperación técnica y económica multisectorial (BIMSTEC), Nueva Delhi, octubre de 2008 UN رئيس، الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، نيودلهي، تشرين الأول/أكتوبر 2008
    También creemos que el Tribunal continuará demostrando su competencia y pericia resolviendo controversias marítimas pendientes como son la delimitación de 2009 de la frontera marítima del Golfo de Bengala, la causa M/V Louisa de 2010 y la causa M/V Virgina G. UN كما أننا نعتقد أن المحكمة ستواصل إظهار كفاءتها وخبرتها عن طريق تسوية المنازعات البحرية المتبقائمية من قبيل النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال عام 2009 وقضية السفينة لويزا وقضية السفينة فيرجينيا لعام 2010.
    En este sentido, es parte en 13 instrumentos internacionales contra el terrorismo, la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo y su Protocolo, y el convenio contra el terrorismo de la Iniciativa del Golfo de Bengala para la cooperación técnica y económica multisectorial. UN وهو طرف في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وفي الاتفاقية الإقليمية لرابطــة جنـــوب آسيـــا للتعـاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب وبروتوكولها، وفي اتفاقية مكافحة الإرهاب الصادرة عن مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات.
    La Iniciativa del Golfo de Bengala para la cooperación técnica y económica multisectorial (BIMSTEC) se creó para mejorar el desarrollo económico y social de sus países miembros, promover la cooperación y prestar asistencia en materia de capacitación e investigación, así como en otras esferas de interés común. UN وأُطلقت مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية بين الدول الأعضاء، وتشجيع التعاون، وتوفير المساعدة في مجالي التدريب والبحث وكذلك في مجالات أخرى تحظى بالاهتمام المشترك.
    La CESPAP ha formulado una propuesta de proyecto titulado " Perspectivas del fortalecimiento de la cooperación en las esferas del comercio y las inversiones entre los países del Golfo de Bengala " , y la CEPA podría considerar la posibilidad de llevar a cabo un proyecto análogo en que participen los países miembros interesados. UN ١١٨ - ووضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ صياغة لمشروع مقترح بعنوان " آفاق تعزيز التعاون في مجالي التجارة والاستثمار فيما بين البلدان المطلة على خليج البنغال " ، وقد تنظر اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في الاضطلاع بمشروع مشابه يضم بلدانها اﻷعضاء المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus