"del grupo de contacto sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق الاتصال المعني
        
    • لفريق الاتصال المعني
        
    • فريق الاتصال بشأن
        
    • مجموعة الاتصال المعنية
        
    • لفريق الاتصال بشأن
        
    • لمجموعة الاتصال المعنية
        
    • لمجموعة الاتصال بشأن
        
    • فريق الاتصال المذكور
        
    • فريق الاتصالات المعني
        
    • فريق اﻻتصال التابع
        
    • اﻹسﻻمي والمعني بالبوسنة
        
    • التابع لفريق الاتصال
        
    del Grupo de Contacto sobre Bosnia y UN ورئيس فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك
    Informe del Grupo de Contacto sobre las medidas concretas revisado por la secretaría en consulta con la Presidenta UN تقرير فريق الاتصال المعني بالتدابير المحددة بالصيغة التي نقحته بها الأمانة بالتشاور مع رئيسة اللجنة
    Acabo de terminar las negociaciones con los miembros del Grupo de Contacto sobre Bosnia y Herzegovina y mis dos colegas de Croacia y de Serbia y Montenegro. UN لقد خرجت توا من مفاوضات مع أعضاء فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك ومع زميلي من كرواتيا، وصربيا والجبل اﻷسود.
    Enfoque de posibles elementos de los artículos 10 y 11 preparado por los copresidentes del Grupo de Contacto sobre emisiones y liberaciones UN نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات
    Documento elaborado por los copresidentes del Grupo de Contacto sobre emisiones y liberaciones UN ورقة أعدها الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني الانبعاثات والإطلاقات
    Conclusiones del Grupo de Contacto sobre la secretaría permanente UN استنتاجات فريق الاتصال بشأن اﻷمانة الدائمة
    Conclusiones del Grupo de Contacto sobre la secretaría permanente UN استنتاجات فريق الاتصال المعني باﻷمانة الدائمة
    Conclusiones del Grupo de Contacto sobre la secretaría permanente UN استنتاجات فريق الاتصال المعني باﻷمانة الدائمة
    Informe de la Reunión del Grupo de Contacto sobre Sierra Leona de la Organización de la Conferencia Islámica UN تقرير اجتماع فريق الاتصال المعني بسيراليون
    Informe sobre la Reunión del Grupo de Contacto sobre Somalia de la Organización de la Conferencia Islámica celebrada el 7 de rayab de 1423H (14 de septiembre de 2002) UN تقرير اجتماع فريق الاتصال المعني بالصومال
    Informe de la presidencia del Grupo de Contacto sobre el Anexo VII UN تقرير رئيس فريق الاتصال المعني بالملحق السابع
    Informe de la presidencia del Grupo de Contacto sobre directrices técnicas relativas a contaminantes orgánicos persistentes UN تقرير رئيس فريق الاتصال المعني بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Informe de la reunión del Grupo de Contacto sobre los Ajustes en relación con la sustancia controlada que figura en el Anexo E UN تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
    Presentación de los copresidentes del Grupo de Contacto sobre el anexo J relativo a la sensibilización, investigación y vigilancia, y comunicación de la información UN ورقة من الرؤساء المشاركين لفريق الاتصال المعني بالمرفق ياء المتعلق بالتوعية والبحوث والرصد وإبلاغ المعلومات
    En consecuencia, mi delegación pide que las presentes observaciones figuren directamente como anexo de la conclusión convenida final del Grupo de Contacto sobre financiación de expertos, ahora y en cualquier otro caso similar que se produzca en el actual período de sesiones de la Junta. UN وعليه، يطلب وفدي إرفاق هذه التعليقات مباشرة بالاستنتاجات النهائية المتفق عليها لفريق الاتصال المعني بتمويل الخبراء، اﻵن وفي أي محصلة أخرى لدورة المجلس هذه.
    En consecuencia, mi delegación pide que las presentes observaciones figuren directamente como anexo de la conclusión convenida final del Grupo de Contacto sobre financiación de expertos, ahora y en cualquier otro caso similar que se produzca en el actual período de sesiones de la Junta. UN وعليه، يطلب وفدي إرفاق هذه التعليقات مباشرة بالاستنتاجات النهائية المتفق عليها لفريق الاتصال المعني بتمويل الخبراء، اﻵن وفي أي محصلة أخرى للدورة الحالية للمجلس.
    Uno de los copresidentes del Grupo de Contacto sobre el tema del programa presentó un proyecto de decisión revisado que incluía dos párrafos en los que todavía figuraba texto entre corchetes. UN 77- قدم أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بشأن هذا البند من جدول الأعمال مشروع مقرر منقحاً تضمن فقرتين لا يزال نصهما موجوداً داخل أقواس معقوفة.
    INFORME del Grupo de Contacto sobre EL PÁRRAFO 6 DEL ARTÍCULO 19, ESTABLECIMIENTO DE UN ÓRGANO SUBSIDIARIO PARA UN تقرير فريق الاتصال بشأن المادة 19 الفقرة 6، بشأن إنشاء جهاز
    Informe del Grupo de Contacto sobre actividades científicas de asistencia UN تقرير فريق الاتصال بشأن الأنشطة العلمية لدعم صنع القرار
    En mi condición de Presidente del Grupo de Contacto sobre Bosnia y Herzegovina y Kosovo de la Organización de la Conferencia Islámica, tengo el honor de transmitir el apoyo del Grupo al pedido formulado por el Representante Permanente de Bosnia y Herzegovina de que el Consejo de Seguridad celebre una sesión de emergencia a fin de abordar esta cuestión que causa grave preocupación. UN وبصفتي رئيس مجموعة الاتصال المعنية بالبوسنة والهرسك وكوسوفو، التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، يُشرفني أن أعرب عن تأييد المجموعة لطلب الممثل الدائم للبوسنة والهرسك عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن للنظر في هذه المسألة المثيرة للقلق الشديد.
    Proyecto de conclusiones propuesto por los copresidentes del Grupo de Contacto sobre el tema 8 a) del programa UN مشروع استنتاجات مقترح من الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال بشأن البند 8(أ) من جدول الأعمال
    :: 2 sesiones plenarias y reuniones conexas del grupo de trabajo del Grupo de Contacto sobre la Piratería frente a las Costas de Somalia UN :: جلستان عامتان لمجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال واجتماعات مصاحبة للأفرقة العاملة التابعة لها
    Los Copresidentes convoquen, siempre que lo estimen necesario, una reunión del Grupo de Contacto sobre la destrucción de las existencias cuando se plantee la necesidad de examinar las dificultades con que tropieza un Estado o varios Estados Partes para dar cumplimiento a las obligaciones dimanantes del artículo 4. UN :: 22-4- أن يدعو الرئيسان المتشاركان إلى عقد اجتماع لمجموعة الاتصال بشأن تدمير المخزونات حينما يتسنى لهما ذلك وكلما دعت الحاجة إلى مناقشة الصعوبات التي تواجهها دولة أو أكثر من الدول الأطراف في وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 4.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación del informe de evaluación del Grupo de Contacto sobre las necesidades en materia de capacidad regional e instando a los Estados y las organizaciones internacionales a que presten el máximo apoyo posible para que puedan aplicarse sin demora sus recomendaciones, UN وإذ يرحب باعتماد فريق الاتصال المذكور للتقرير المتعلق بتقييم احتياجات الآليات الإقليمية وإذ يحث الدول والمنظمات الدولية على توفير أوفى دعم ممكن كي يتسنى تنفيذ توصياته في وقت باكر،
    Como expresión práctica de esta labor, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz convoca las reuniones del grupo superior sobre políticas de consolidación de la paz, que está integrado por representantes de los departamentos u oficinas competentes con rango de subsecretario general, y del Grupo de Contacto sobre consolidación de la paz, que actúa como órgano de trabajo. UN وكمثال عملي على هذا المجهود يدعو مكتب دعم بناء السلام إلى انعقاد اجتماع فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات بناء السلام، الذي يجمع بين ممثلي الإدارات/المكاتب المعنية على مستوى الأمين العام المساعد، واجتمع فريق الاتصالات المعني ببناء السلام على مستوى العمل.
    El Asian Shipowners ' Forum presentó esta propuesta al Grupo de Trabajo 1 del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia para que la examinara en la reunión que celebraría en julio. UN وقد عرض المنتدى هذا الاقتراح على الفريق العامل الأول التابع لفريق الاتصال لينظر فيه خلال اجتماعه في تموز/يوليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus