"del grupo de edad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الفئة العمرية
        
    • من الفئة العمرية
        
    • في المجموعة العمرية
        
    • إلى الفئة العمرية
        
    • من المجموعة العمرية
        
    • بالنسبة للفئة العمرية
        
    • في فئة العمر من
        
    • في الفئة العُمرية من
        
    • في الشريحة العمرية
        
    • المجموعة العمرية من
        
    • الفئة العمرية الممتدة من
        
    • للفئة العمرية من
        
    Sirve para prestar servicios de guardería a niños del grupo de edad de cero a cinco años. UN ويوفِّر المشروع خدمات الرعاية النهارية للأطفال في الفئة العمرية من صفر إلى 5 سنوات.
    El 1% de las mujeres del grupo de edad de 15 a 24 años consumía rapé ocasionalmente. UN وهناك نسبة 1 في المائة من النساء في الفئة العمرية بين 15 و24 عاماً يستخدمن السعوط أحياناً.
    Solo la mitad de las mujeres del grupo de edad de 60 a 64 años acudió a la revisión. UN ويتقدم للفحص فقط نصف النساء في الفئة العمرية من 60 إلى 64 عاما.
    En aquel momento (1998) había plazas subvencionadas para un 85% del grupo de edad de 15 a 17 años. UN وكانت هناك في عام 1998مقاعد مدعومة متاحة لنسبة 85 في المائة من الفئة العمرية 15-17 عاماً.
    Así, la tasa de fecundidad varía desde los 0,1 hijos que tienen las mujeres con edades comprendidas entre los 15 y los 19 años hasta los 4,5 de las mujeres del grupo de edad de 45 a 49 años. UN فالمتوسط يتراوح ما بين 0.1 طفل بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 19 عاماً، و 4.5 طفل بين النساء من الفئة العمرية التي تتراوح ما بين 45 و 49 عاماً.
    Además, en 2000 había 7,3 millones de niños sin escolarizar del grupo de edad de 6 a 14 años que se habían beneficiado del plan de educación no académica, plan que abarcaba 292.000 centros de 25 Estados y territorios de la Unión. UN وعلاوة على ذلك، استفاد في عام 2000 من مشروع التعليم غير الرسمي الذي يغطي 000 292 مركز في 25 ولاية/إقليم اتحادي، 7.3 مليون من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في المجموعة العمرية من 6 إلى 14 سنة.
    La matrícula de los establecimientos docentes de todos los niveles, que representaba el 39% de la población del grupo de edad de 6 a 23 años en 1980, bajó al 35% en 1990. UN وكنسبة مئوية من مجموع السكان في الفئة العمرية من ٦ إلى ٢٣، بلغ معدل الالتحاق بجميع مراحل التعليم ٣٩ في المائة في عام ١٩٨٠، وهبط إلى ٣٥ في المائة بحلول عام ١٩٩٠.
    Según las estadísticas, el 80% de los hombres y el 61% de las mujeres del grupo de edad de más de 60 años depende fundamentalmente de la familia en caso de enfermedad. UN ويتضح استنادا إلى البيانات اﻹحصائية أن ٠٨ في المائة من الرجال و ١٦ في المائة من النساء في الفئة العمرية التي تتجاوز ٠٦ سنة يعتمدون اعتمادا رئيسيا على أسرهم في حالات المرض.
    Sin embargo, la tasa de desempleo desglosada fue del 24% para los hombres en el quintil inferior y del 28% para los del grupo de edad de 18 a 24 años. UN غير أن معدل البطالة كان على المستوى التفصيلي 24 في المائة للرجال في أدنى خُميْس من السكان و28 في المائة للرجال في الفئة العمرية 18-24 عاماً.
    Así pues, el Estado, de conformidad con el artículo 21 A de la Constitución, tiene la obligación de proporcionar educación gratuita y obligatoria a todos los niños del grupo de edad de 6 a 14 años. UN وعليه فإن الدولة مُلزَمة، بموجب المادة 21 ألف من الدستور، بتوفير التعليم المجّاني والإلزامي لجميع الأطفال في الفئة العمرية من 6 إلى 14 سنة.
    Además, en todos los grupos de religiones, con la salvedad de los musulmanes, se ha registrado una alarmante disminución del índice de masculinidad de los niños del grupo de edad de cero a seis años. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بالنسبة لكل المجموعات الدينية فيما عدا المسلمين، هناك انخفاض مخيف في النسبة بين الجنسين بين الأطفال في الفئة العمرية صفر إلى 6 سنوات.
    En la actualidad, 1 de cada 2 residentes eslovenos del grupo de edad de 19 a 24 años está matriculado en educación terciaria. UN وفي الوقت الحاضر، يسجل بالتعليم العالي في كل ثانية مقيم سلوفيني من الفئة العمرية 19 إلى 24.
    Los nacimientos han pasado del grupo de edad de madres de 20 a 24 años al grupo de edad de 25 a 29 años. UN وتنتقل حالات الولادة من الفئة العمرية 20-24 سنة إلى الفئة العمرية 25-29 سنة للأمهات.
    La brecha salarial se estabiliza en torno al 20% en el grupo de edad de 35 a 49 años, pero vuelve a aumentar entre las personas del grupo de edad de más de 50 años. UN وتستقر الفجوة في الأجور بنسبة 20 في المائة تقريباً عندما يكون الموظفون في الفئة العمرية التي تتراوح بين 35 و49 سنة، لكنها تبدأ في الزيادة مرة أخرى في أوساط الأشخاص من الفئة العمرية فوق سن الخمسين.
    Las enfermedades crónicas no transmisibles (de estilo de vida), como las vinculadas con la obesidad, fueron en gran medida las responsables de los fallecimientos del grupo de edad de 50 años o más. UN 225- وكانت الأمراض المزمنة، غير السارية، ومنها ما يرتبط بالسمنة، مسؤولة، إلى حد كبير، عن الوفيات في المجموعة العمرية 50 سنة فما فوق.
    Probablemente como resultado de esas campañas, la frecuencia de las enfermedades cardiovasculares se ha reducido manifiestamente en los últimos años respecto de las personas del grupo de edad de 40 a 59 años. UN ويبدو أنه نتيجة لذلك انخفض معدل الاصابة بأمراض القلب واﻷوعية الدموية انخفاضا محسوسا في السنوات اﻷخيرة بين المنتمين إلى الفئة العمرية ٠٤ إلى ٠٥ سنة.
    El 34% de la población, hombres y mujeres, del grupo de edad de 25 a 66 años, posee educación terciaria. UN وفي صفوف النساء والرجال معاً، تبلغ نسبة الأشخاص الحائزين على تعليم عالٍ من المجموعة العمرية 25-66 سنة 34 في المائة.
    La tasa de mortalidad normalizada para las enfermedades cerebrovasculares del grupo de edad de 0 a 64 años fue próxima a la media de la UE para las mujeres e inferior a la media para los varones. UN وكانت المعدلات الموحدة للوفاة من اﻷمراض المخيّة الوعائية بالنسبة للفئة العمرية ٠-٤٦ سنة قريبة من متوسط هذه المعدلات في الاتحاد اﻷوروبي في حالة النساء وأقل من المتوسط في حالة الرجال.
    Al hacer un análisis de información de prensa, estudios de caso y encuestas acerca de sobrevivientes de la trata, se observa que las niñas del grupo de edad de 11 a 18 años son más vulnerables a la trata. UN ويُظهر تحليل للمعلومات التي تم الحصول عليها من وسائط الإعلام المطبوعة والدراسات الإفرادية والدراسات الاستقصائية للناجيات من الاتجار أن الفتيات في فئة العمر من 11 إلى 18 سنة هن الأكثر عرضةً للاتجار.
    El conocimiento de la existencia de métodos anticonceptivos se ha acrecentado en general y entre las mujeres del grupo de edad de 15 a 49 años. UN 238- وتحسَّن الوعي بأساليب منع الحمل عموماً، لا سيما في صفوف النساء في الفئة العُمرية من 15 إلى 49 عاماً.
    Tasa de fecundidad de las mujeres del grupo de edad de 15 a 19 años (%) UN 6-3 نسبة خصوبة الإناث في الشريحة العمرية 15-19 (في الألف)
    La tasa de alfabetización de las mujeres se nivela con el promedio nacional en cierto lugar del grupo de edad de 55 a 64, es decir, a una edad entre 10 y 20 años mayor que la de los hombres. UN ويتساوى معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والمتوسط الوطني عند المجموعة العمرية من 55 إلى 64 سنة، وهذا المستوى للنساء أكبر سناً من الرجال بنحو 10 إلى 20 سنة.
    Estas son algunas de las comprobaciones: Los hombres y mujeres del grupo de edad de 45 a 54 años representan la proporción más elevada entre las personas que ofrecen servicios de atención. UN وفيما يلي بعض النتائج: يمثل الرجال والنساء في الفئة العمرية الممتدة من 45 سنة إلى 54 سنة أعلى نسبة بين مقدمي الرعاية غير الرسميين.
    Entre los hombres del grupo de edad de 25 a 24 años, el 17% son fumadores habituales y el 6% fumadores ocasionales. UN وبالنسبة للفئة العمرية من الذكور بين سن 15 و24 عاماً، كان 17 في المائة يدخنون بشكل يومي و6 في المائة يدخنون أحياناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus