"del grupo de estados de áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجموعة الأفريقية
        
    • مجموعة الدول الأفريقية
        
    • من الدول الأفريقية
        
    • للمجموعة الأفريقية
        
    • مجموعة دول أفريقيا
        
    • لمجموعة الدول الأفريقية
        
    • المجموعة الإفريقية
        
    • مجموعة الدول اﻻفريقية
        
    • لمجموعة الدول اﻻفريقية
        
    • لمجموعة دول أفريقيا
        
    • في مجموعة البلدان الأفريقية
        
    • والمجموعة الأفريقية
        
    • في المجموعة اﻻفريقية
        
    • من بين الدول الأفريقية
        
    • من بين الدول اﻻفريقية
        
    Mi delegación también refrenda la declaración que formuló el Representante Permanente de Argelia en nombre del Grupo de Estados de África. UN يود وفدي كذلك أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به المندوب الدائم للجزائر نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Comienzo por asociarme a la declaración del Sr. Gaspar Martins, Representantes Permanente de Angola, en nombre del Grupo de Estados de África. UN اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييدي للبيان الذي أدلى به السيد غسبار مارتنس، الممثل الدائم لأنغولا، باسم المجموعة الأفريقية.
    Asimismo, apoya las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de Estados de África y del Grupo de los 77 y China. UN وأضاف أنه يؤيد البيانات التي أُدلي بها نيابة عن المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين.
    Doy ahora la palabra al representante de Kenya, que hablará en nombre del Grupo de Estados de África. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كينيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Se convino en respaldar oficialmente el nombramiento de un Vicepresidente adicional del Grupo de Estados de África. UN واتٌفق على أن العمل جار لكي يتم رسميا إقرار نائب آخر للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية.
    Tengo el honor de hablar sobre estas dos cuestiones en nombre del Grupo de Estados de África. UN ويشرفني في هذا الصدد أن أتكلم أمام الجمعية العامة حول هذين الموضوعين باسم المجموعة الأفريقية.
    Ante todo, permítaseme sumarme a la posición del Grupo de Estados de África respecto de esta importante cuestión y reiterar el compromiso de mi delegación con ella. UN اسمحوا لي في البداية أن أؤيد موقف المجموعة الأفريقية بشأن هذا الأمر وأن أكرر تأكيد التزام وفد بلدي به.
    También quiero expresarle el profundo agradecimiento del Grupo de Estados de África por haber incluido en el programa el tema sobre la prevención del delito y la justicia penal. UN وأود أيضا أن أعرب عن عميق تقدير المجموعة الأفريقية لإدراج بند في جدول الأعمال بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El representante de Rwanda presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de Estados de África. UN عرض ممثل رواندا مشروع القرار باسم المجموعة الأفريقية.
    Reunión del Grupo de Expertos en Asuntos Económicos del Grupo de Estados de África UN المجموعة الأفريقية: فريق الخبراء المعني بالمسائل الاقتصادية
    Reunión del Grupo de Expertos en Asuntos Económicos del Grupo de Estados de África UN المجموعة الأفريقية: فريق الخبراء المعني بالمسائل الاقتصادية
    Reunión del Grupo de Expertos en Asuntos Económicos del Grupo de Estados de África UN المجموعة الأفريقية: فريق الخبراء المعني بالمسائل الاقتصادية
    Reunión del Grupo de Expertos en Asuntos Económicos del Grupo de Estados de África UN المجموعة الأفريقية: فريق الخبراء المعني بالمسائل الاقتصادية
    El representante de Lesotho presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de Estados de África. UN عرض ممثل ليسوتو مشروع القرار باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Se convino en respaldar oficialmente el nombramiento de un Vicepresidente adicional del Grupo de Estados de África. UN واتٌفق على أن العمل جار لكي يتم رسميا إقرار نائب آخر للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية.
    Nigeria se compromete a examinar detenidamente el documento en el marco del Grupo de Estados de África. UN وسينظر وفده في الوثيقة بتعمق في إطار مجموعة الدول الأفريقية.
    Tiene la palabra el representante de Côte d ' Ivoire, que intervendrá en nombre del Grupo de Estados de África. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كوت ديفوار ليدلي ببيان بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    El Consejo aplazó a un futuro período de sesiones la elección de dos miembros del Grupo de Estados de África para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2001. UN وأرجا المجلس حتى دورة مقبلة انتخاب عضوين اثنين من الدول الأفريقية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Suiza debe saber que puede contar con la disponibilidad y la cooperación del Grupo de Estados de África de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تعلم سويسرا أنه يمكنها التعويل على ما للمجموعة الأفريقية في الأمم المتحدة من استعدادات وعلى تعاونها.
    Se nos acogió nuevamente en el Commonwealth y se nos confió la dirección del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). UN ووجدنا ترحيبا بعودتنا إلى الكمنولوث، ومُنحنا رئاسة مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    La cédula de votación " A " tiene cuatro líneas en blanco para los cuatro puestos del Grupo de Estados de África. UN في بطاقة الاقتراع " ألف " أربع خانات خالية لأربعة مقاعد لمجموعة الدول الأفريقية.
    Le garantiza la plena cooperación del Grupo de Estados de África y agradece a su antecesor, el Sr. Joseph Connor, su aportación sobresaliente a la labor de la Organización. UN وأكد لها أن المجموعة الإفريقية ستتعاون معها تعاوناً تاماًّ، وأثنى على سلفها السيد جوزيف كونور على مساهمته البارزة في عمل المنظمة.
    Doy la palabra al representante de Sudáfrica, como Presidente del Grupo de Estados de África. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيـــا بوصفه رئيس مجموعة الدول اﻷفريقية.
    Doy la palabra al representante de Sudáfrica en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de África. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا باعتباره رئيسا لمجموعة الدول اﻷفريقية.
    Los países de la región que producen banano han sufrido un golpe tremendo y potencialmente devastador tras el fallo adoptado recientemente por el panel de la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre el régimen del banano del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). UN فبلداننا المنتجة للموز في المنطقة عانت من صفعة قوية وقد تكون مدمرة إثر قرار لجنة منظمة التجارة العالمية اﻷخير بشأن نظام تجارة الموز لمجموعة دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Me complace informar de que, con la asistencia y el apoyo de los Estados miembros del Grupo de Estados de África y otros asociados, nuestros esfuerzos por aplicar ese resultado tangible han logrado hasta la fecha progresos reales. UN يسعدني أن أبلغكم بأنه مع المساعدة والدعم من الدول الأعضاء في مجموعة البلدان الأفريقية وغيرها من الشركاء، فقد أسفرت جهودنا لتنفيذ هذه النتيجة الملموسة عن إحراز تقدم حقيقي حتى الآن.
    Nigeria se suma a las declaraciones formuladas en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África. UN ونيجيريا تؤيد البيانين اللذين تم الإدلاء بهما بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية.
    Quedó pendiente la elección de un Vicepresidente procedente del Grupo de Estados de África, que tendrá lugar en una fecha próxima. UN وبقي انتخاب نائب رئيس واحد من بين الدول الأفريقية سيجري في وقت لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus