Mi delegación también refrenda la declaración que formuló el Representante Permanente de Argelia en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | يود وفدي كذلك أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به المندوب الدائم للجزائر نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Comienzo por asociarme a la declaración del Sr. Gaspar Martins, Representantes Permanente de Angola, en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييدي للبيان الذي أدلى به السيد غسبار مارتنس، الممثل الدائم لأنغولا، باسم المجموعة الأفريقية. |
Asimismo, apoya las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de Estados de África y del Grupo de los 77 y China. | UN | وأضاف أنه يؤيد البيانات التي أُدلي بها نيابة عن المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين. |
Doy ahora la palabra al representante de Kenya, que hablará en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كينيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Se convino en respaldar oficialmente el nombramiento de un Vicepresidente adicional del Grupo de Estados de África. | UN | واتٌفق على أن العمل جار لكي يتم رسميا إقرار نائب آخر للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية. |
Tengo el honor de hablar sobre estas dos cuestiones en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | ويشرفني في هذا الصدد أن أتكلم أمام الجمعية العامة حول هذين الموضوعين باسم المجموعة الأفريقية. |
Ante todo, permítaseme sumarme a la posición del Grupo de Estados de África respecto de esta importante cuestión y reiterar el compromiso de mi delegación con ella. | UN | اسمحوا لي في البداية أن أؤيد موقف المجموعة الأفريقية بشأن هذا الأمر وأن أكرر تأكيد التزام وفد بلدي به. |
También quiero expresarle el profundo agradecimiento del Grupo de Estados de África por haber incluido en el programa el tema sobre la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن عميق تقدير المجموعة الأفريقية لإدراج بند في جدول الأعمال بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El representante de Rwanda presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | عرض ممثل رواندا مشروع القرار باسم المجموعة الأفريقية. |
Reunión del Grupo de Expertos en Asuntos Económicos del Grupo de Estados de África | UN | المجموعة الأفريقية: فريق الخبراء المعني بالمسائل الاقتصادية |
Reunión del Grupo de Expertos en Asuntos Económicos del Grupo de Estados de África | UN | المجموعة الأفريقية: فريق الخبراء المعني بالمسائل الاقتصادية |
Reunión del Grupo de Expertos en Asuntos Económicos del Grupo de Estados de África | UN | المجموعة الأفريقية: فريق الخبراء المعني بالمسائل الاقتصادية |
Reunión del Grupo de Expertos en Asuntos Económicos del Grupo de Estados de África | UN | المجموعة الأفريقية: فريق الخبراء المعني بالمسائل الاقتصادية |
El representante de Lesotho presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | عرض ممثل ليسوتو مشروع القرار باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Se convino en respaldar oficialmente el nombramiento de un Vicepresidente adicional del Grupo de Estados de África. | UN | واتٌفق على أن العمل جار لكي يتم رسميا إقرار نائب آخر للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية. |
Nigeria se compromete a examinar detenidamente el documento en el marco del Grupo de Estados de África. | UN | وسينظر وفده في الوثيقة بتعمق في إطار مجموعة الدول الأفريقية. |
Tiene la palabra el representante de Côte d ' Ivoire, que intervendrá en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوت ديفوار ليدلي ببيان بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
El Consejo aplazó a un futuro período de sesiones la elección de dos miembros del Grupo de Estados de África para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2001. | UN | وأرجا المجلس حتى دورة مقبلة انتخاب عضوين اثنين من الدول الأفريقية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
Suiza debe saber que puede contar con la disponibilidad y la cooperación del Grupo de Estados de África de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تعلم سويسرا أنه يمكنها التعويل على ما للمجموعة الأفريقية في الأمم المتحدة من استعدادات وعلى تعاونها. |
Se nos acogió nuevamente en el Commonwealth y se nos confió la dirección del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). | UN | ووجدنا ترحيبا بعودتنا إلى الكمنولوث، ومُنحنا رئاسة مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ. |
La cédula de votación " A " tiene cuatro líneas en blanco para los cuatro puestos del Grupo de Estados de África. | UN | في بطاقة الاقتراع " ألف " أربع خانات خالية لأربعة مقاعد لمجموعة الدول الأفريقية. |
Le garantiza la plena cooperación del Grupo de Estados de África y agradece a su antecesor, el Sr. Joseph Connor, su aportación sobresaliente a la labor de la Organización. | UN | وأكد لها أن المجموعة الإفريقية ستتعاون معها تعاوناً تاماًّ، وأثنى على سلفها السيد جوزيف كونور على مساهمته البارزة في عمل المنظمة. |
Doy la palabra al representante de Sudáfrica, como Presidente del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيـــا بوصفه رئيس مجموعة الدول اﻷفريقية. |
Doy la palabra al representante de Sudáfrica en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا باعتباره رئيسا لمجموعة الدول اﻷفريقية. |
Los países de la región que producen banano han sufrido un golpe tremendo y potencialmente devastador tras el fallo adoptado recientemente por el panel de la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre el régimen del banano del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). | UN | فبلداننا المنتجة للموز في المنطقة عانت من صفعة قوية وقد تكون مدمرة إثر قرار لجنة منظمة التجارة العالمية اﻷخير بشأن نظام تجارة الموز لمجموعة دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Me complace informar de que, con la asistencia y el apoyo de los Estados miembros del Grupo de Estados de África y otros asociados, nuestros esfuerzos por aplicar ese resultado tangible han logrado hasta la fecha progresos reales. | UN | يسعدني أن أبلغكم بأنه مع المساعدة والدعم من الدول الأعضاء في مجموعة البلدان الأفريقية وغيرها من الشركاء، فقد أسفرت جهودنا لتنفيذ هذه النتيجة الملموسة عن إحراز تقدم حقيقي حتى الآن. |
Nigeria se suma a las declaraciones formuladas en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África. | UN | ونيجيريا تؤيد البيانين اللذين تم الإدلاء بهما بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
Quedó pendiente la elección de un Vicepresidente procedente del Grupo de Estados de África, que tendrá lugar en una fecha próxima. | UN | وبقي انتخاب نائب رئيس واحد من بين الدول الأفريقية سيجري في وقت لاحق. |