"del grupo de gestión temática" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق إدارة القضايا
        
    • فريق لإدارة القضايا
        
    • فريق إدارة المسائل المتكامل التابع للفريق
        
    • لفريق إدارة المسائل
        
    Reseña del informe del grupo de gestión temática sobre economía ecológica acerca del apoyo a la transición hacia una economía ecológica UN موجز تقرير فريق إدارة القضايا بشأن الاقتصاد الأخضر ودعمه للانتقال إلى الاقتصاد الأخضر
    La labor del grupo de gestión temática sobre economía verde culminó en el lanzamiento en 2012 de la publicación interinstitucional Working towards a Balanced and Inclusive Green Economy: A United Nations System-wide Perspective. UN وتُوج عمل فريق إدارة القضايا بإطلاق المنشور المشترك بين الوكالات العمل نحو اقتصاد أخضر متوازن وجامع: منظور على نطاق منظومة الأمم المتحدة، في عام 2012.
    Los miembros del grupo de gestión temática hicieron una presentación del informe en un acto paralelo celebrado durante la Conferencia de las Partes, al que acudieron Estados Miembros y otros interesados. UN وقدم أعضاء فريق إدارة القضايا عرضاً للتقرير في حدث جانبي عقد أثناء مؤتمر الأطراف وحظي بحضور جيد من جانب الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    7. Acoge con beneplácito el establecimiento del grupo de gestión temática sobre gestión racional de los productos químicos y los desechos del Grupo de Gestión Ambiental; UN 7 - ترحب بإنشاء فريق لإدارة القضايا معني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تابع لفريق الإدارة البيئية؛
    La aprobación de las estrategias de las distintas organizaciones, y su relación con la estrategia de gestión de la sostenibilidad a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, han sido el núcleo de las actividades del grupo de gestión temática durante 2012 y seguirán siéndolo en 2013. UN وقد احتلت الموافقة على استراتيجيات كل منظمة على حدة وربطها باستراتيجية إدارة الاستدامة في كامل منظومة الأمم المتحدة، مكانة مركزية في أنشطة فريق إدارة القضايا خلال عام 2012 وستستمر كذلك في عام 2013.
    Los funcionarios superiores decidieron también prorrogar la existencia del grupo de gestión temática hasta fines de 2014 para mantener las actividades de intercambio de conocimientos, comunicación, capacitación y fomento de la sensibilización. UN وقرر كبار المسؤولين أيضاً تمديد عمل فريق إدارة القضايا حتى نهاية عام 2014 لمواصلة أنشطة تبادل المعارف والتواصل والتدريب والتوعية.
    A raíz de la sugerencia del Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los miembros del grupo de gestión temática manifestaron su interés por desempeñar un papel rector o auxiliar respecto de una o más de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN وبناءً على اقتراح من الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي، أعرب أعضاء فريق إدارة القضايا عن اهتمامهم بالاضطلاع بدور رائد أو مساهِم في هدف أو أكثر من أهداف آيتشي بشأن التنوع البيولوجي.
    31. La labor del grupo de gestión temática podría IMG ' s work también constituir una aportación interinstitucional a la labor del PNUMA destinada a desarrollar un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, de conformidad con la decisión 22/17 del Governing CouncilConsejo de Administración, de UNEP GC27 de febrero de 2003. UN 31 - ويمكن أن يوفر عمل فريق إدارة القضايا أيضاً إسهامات تشترك فيها الوكالات الأخرى وتصب في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل وضع خطة استراتيجية حكومية دولية لتعزيز الدعم التكنولوجي وبناء القدرات وذلك وفقاً لما أوعز به مجلس الإدارة في مقرره 22/17 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003.
    Posteriormente, los miembros del Grupo de Gestión Ambiental establecieron el mandato del grupo de gestión temática con el apoyo de la Secretaría. UN وقد بُلْوِرَت في وقت لاحق اختصاصات فريق إدارة القضايا على يد أعضاء فريق الإدارة البيئية بدعم من الأمانة.(6)
    El 28 de septiembre de 2012, los miembros del grupo de gestión temática celebraron una teleconferencia en la que examinaron posibles medidas con las que dar respuesta a esos párrafos del documento final en lo relativo a la economía verde. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر 2012 عقد اجتماع هاتفي بين أعضاء فريق إدارة القضايا ناقشوا فيه الإجراءات الممكنة المتعلقة بالاقتصاد الأخضر استجابةً لتلك الفقرات من الوثيقة الختامية.
    Los miembros del grupo de gestión temática consiguieron buenos avances en la preparación de sus estrategias de reducción de emisiones estableciendo metas y plazos para determinadas actividades. UN 54 - وقد أحرز أعضاء فريق إدارة القضايا تقدماً مطرداً في إعداد استراتيجيات خفض الانبعاثات الخاصة بهم من خلال تحديد أهداف ومواعيد زمنية لأنشطة محددة.
    Se ha mantenido un servicio de asistencia para proporcionar a los miembros del grupo de gestión temática capacitación y asesoramiento personalizado sobre inventarios, estrategias de reducción de emisiones y otras cuestiones relativas a la aplicación de la estrategia de neutralidad climática de las Naciones Unidas. UN وأُبقِي على خدمة مكتب المساعدة لتوفير التدريب والمشورة الملائمة لأعضاء فريق إدارة القضايا بشأن عمليات الجرد واستراتيجيات خفض الانبعاثات ومسائل أخرى ذات صلة بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي.
    Los miembros del grupo de gestión temática, en una serie de presentaciones al Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, coordinadas a través de los centros de coordinación de sus entidades, convinieron en resaltar el Plan Estratégico y las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN واتفق أعضاء فريق إدارة القضايا على إبراز الخطة الإستراتيجية وأهداف آيتشي للتنوع البيولوجي من خلال مقترحات منسقة تقدمها مراكز التنسيق التابعة له إلى فرقة الأمم المتحدة العاملة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El resultado de la labor del grupo de gestión temática se presentará en un informe a la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en su 12ª reunión, que se celebrará en octubre de 2014. UN وسيتم عرض نتائج عمل فريق إدارة القضايا في تقرير مرحلي على مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الثاني عشر المزمع عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Los funcionarios superiores del Grupo de Gestión Ambiental, en su 18ª reunión, prorrogaron el mandato del grupo de gestión temática a fin de que pudiera preparar un plan de acción para la aplicación del informe mundial sobre las tierras secas y someterlo a la consideración de la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación en su 11º período de sesiones. UN وقام كبار موظفي فريق إدارة البيئة في اجتماعهم الثامن عشر بتمديد ولاية فريق إدارة القضايا المعني بالأراضي لتمكينه من إعداد خطة عمل بشأن تنفيذ التقرير العالمي عن الأراضي الجافة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في دورته الحادية عشرة.
    Se pretende que los resultados de las consideraciones del grupo de gestión temática de las consideraciones sean una aportación de todo el sistema de las Naciones Unidas a los preparativos del cuarto período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos, previsto provisionalmente para fines de 2015, y otros foros pertinentes. UN وقُصد أن تشكل نتائج الاعتبارات التي أخذ بها فريق إدارة القضايا مساهَمةً من منظومة الأمم المتحدة بأسرها في الأعمال التحضيرية للدورة الرابعة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، المقرر عقده مبدئياً في أواخر عام 2015، وغيرها من المحافل ذات الصلة.
    Los miembros del grupo de gestión temática siguieron avanzando en la preparación de sus estrategias de reducción de las emisiones: 13 entidades de las Naciones Unidas tienen una estrategia de reducción de las emisiones aprobada por el personal directivo superior, cinco organizaciones han logrado la neutralidad climática y otras cinco han adoptado medidas concretas para implantar un sistema de ordenación ambiental; UN ' 2` واصل أعضاء فريق إدارة القضايا إحراز تقدم في إعداد استراتيجياته للحد من الانبعاثات: فهناك الآن 13 كياناً من كيانات الأمم المتحدة لديها إستراتيجيات لخفض الانبعاثات أقرتها الإدارة العليا، وخمس منظمات محايدة مناخياً، وخمس اتخذت خطوات ملموسة نحو تنفيذ نظام إدارة بيئية؛
    Acoge con beneplácito el establecimiento del grupo de gestión temática sobre gestión racional de los productos químicos y los desechos del Grupo de Gestión Ambiental; UN 7 - ترحب بإنشاء فريق لإدارة القضايا معني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تابع لفريق الإدارة البيئية؛
    También invitaron a la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica a desempeñar la función de copresidente permanente del grupo de gestión temática junto a otros miembros que desempeñaban esa misma función en forma rotativa. UN ودعوا كذلك أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى القيام بدور نائب الرئيس الدائم لفريق إدارة المسائل مع الأعضاء الآخرين القائمين بأدوار نواب الرئيس على أساس التناوُب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus