Además, también se han suspendido transitoriamente las patrullas del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُلقت مؤقتاً دوريات فريق مراقبي الجولان. |
La Fuerza cuenta con la asistencia del Grupo de Observadores en el Golán, que es parte del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), y mantiene 11 puestos de observación en la zona de separación. | UN | ويساعد القوة فريق مراقبي الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذي يشغل 11 موقعا للمراقبة على طول منطقة الفصل. |
La Fuerza cuenta con la asistencia del Grupo de Observadores en el Golán, que es parte del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), y mantiene 11 puestos de observación en la zona de separación. | UN | ويساعد القوة فريق مراقبي الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذي يشغل 11 موقعا للمراقبــة على طول منطقة الفصل. |
:: Renovación de los tejados de tres edificios: Oficina de Representación de la FNUOS en Damasco, y oficina de transportes y oficina del Grupo de Observadores en el Golán, del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), ambas en el campamento de Faouar | UN | :: استبدال السقوف في ثلاث مباني: مكتب ممثل القوة في دمشق، ومكتب وسائط النقل، ومكتب فريق المراقبين في الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وكلاهما في معسكر نبع الفوار |
:: Adscripción diaria de 4 efectivos armados de la FNUOS a seis puestos de observación del Grupo de Observadores en el Golán en el lado Bravo | UN | :: توفير 4 أفراد مسلحين من أفراد القوة على أساس يومي لستة مراكز مراقبة لفريق المراقبين في الجولان على الجانب برافو |
Debido a la situación de la seguridad, se reubicó al personal internacional de la FNUOS y a los miembros del Grupo de Observadores en el Golán de Damasco al campamento de Faouar y el lado Alfa. | UN | ونظراً للحالة الأمنية، نُقل الموظفون الدوليون وأعضاء فريق مراقبي الجولان التابعون للقوة من دمشق إلى معسكر الفوار والجانب ألفا. |
Aportó contingentes para los puestos de observación del Grupo de Observadores en el Golán, en el lado Bravo, y llevó a cabo ensayos periódicos de las operaciones de evacuación. | UN | ووفّرت قوات لحراسة مراكز المراقبة التي يعمل بها مراقبو فريق مراقبي الجولان والواقعة على الجانب " برافو " ، وأجرت تدريبات منتظمة على عمليات الإجلاء. |
El mayor número se debió al refuerzo de las posiciones y los puestos de observación en situaciones en que el personal del Grupo de Observadores en el Golán se vio amenazado | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى التعزيزات المدخلة على المواقع ومخافر المراقبة الأمامية في الحالات التي يتعرض أثناءها أفراد من فريق مراقبي الجولان للخطر |
Asimismo, se suspenderá temporalmente la inspección de las posiciones militares en la zona de limitación del lado Bravo a cargo del Grupo de Observadores en el Golán y se realizarán verificaciones físicas según sea necesario. | UN | ومن المقرر تعليق مهام التفتيش التي يقوم بها فريق مراقبي الجولان للمواقع العسكرية في المنطقة المحدودة السلاح على جانب قطاع برافو، بصورة مؤقتة، على أن تُنفذ عمليات التحقق المادي حسب الحاجة. |
Estas medidas incluyen el refuerzo de las guarniciones de los puestos de observación del Grupo de Observadores en el Golán en lugares aislados y simulacros periódicos de evacuación. | UN | وتشمل هذه التدابير تعزيز مراكز مراقبة يعمل فيها أفراد من فريق مراقبي الجولان تقع في أماكن معزولة، وإجراء تدريبات لعمليات إجلاء منتظمة. |
Debido a las restricciones impuestas por algunos Estados Miembros respecto de la movilidad de los observadores en el lado Bravo, las actividades del Grupo de Observadores en el Golán se han visto obstaculizadas significativamente. | UN | ونتيجة للقيود التي تفرضها دول أعضاء معينة على تنقل المراقبين على الجانب برافو، أُعيقت أنشطة فريق مراقبي الجولان بشكل ملحوظ. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron enfrentando restricciones a la circulación en el lado Alfa, a la entrada o la salida de los puestos de observación 52 y 73, que están ubicados al este de la valla técnica israelí. | UN | ولا يزال أعضاء فريق مراقبي الجولان يواجهون عددا من القيود على تحركاتهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة 52 و 73 التابعين للأمم المتحدة والموجودين شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Debe garantizarse la seguridad del personal de la FNUOS y de los observadores militares del Grupo de Observadores en el Golán, que es esencial para que la FNUOS siga cumpliendo su mandato. | UN | ويجب المحافظة على سلامة أفراد القوة وأفراد فريق مراقبي الجولان وأمنهم، لأن ذلك ضروري لتمكين القوة من مواصلة تنفيذ ولايتها. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron enfrentando diversas restricciones a la circulación en el lado Alfa al entrar o salir del puesto de observación 52, que está ubicado al este de la valla técnica israelí. | UN | ولا يزال أعضاء فريق مراقبي الجولان أيضاً يواجهون عددا من القيود المفروضة على تنقلهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركز المراقبة 52 التابع للأمم المتحدة الذي يقع شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron enfrentándose a un aumento notable de las restricciones a la circulación en el lado Alfa, a la entrada o la salida de los puestos de observación 52 y 73, que están ubicados al este de la valla técnica israelí. | UN | ويواجه أعضاء فريق مراقبي الجولان زيادة ملحوظة في القيود المفروضة على تنقلهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة 52 و 73 التابعين للأمم المتحدة اللذين يقعان شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron siendo objeto de restricciones de circulación periódicas en el lado Alfa, a la entrada o la salida de los puestos de observación 52 y 73 de las Naciones Unidas, ubicados al este de la valla técnica israelí. | UN | وما زال أعضاء فريق مراقبي الجولان يواجهون قيوداً تعوق باستمرار حركتهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة رقمي 52 و 73 التابعَين للأمم المتحدة اللذين يقعان شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán, que se encuentra bajo el control operacional de la Fuerza, inspeccionan todas las partes de la zona de limitación cada dos semanas para verificar el cumplimiento por las partes de las limitaciones acordadas en armamentos y fuerzas. Dirección y gestión ejecutivas | UN | ويقوم أفراد فريق مراقبي الجولان العامل تحت أوامر قيادة القوة، مرة كل أسبوعين بتفتيش جميع أجزاء منطقة الحد من الأسلحة للتحقق من التزام الطرفين بجميع القيود التي وافقا عليها بشأن تحديد قطع السلاح وعدد القوات المسموح بها في تلك المنطقة. |
Con todo, me preocupan las crecientes restricciones a la circulación de los equipos del Grupo de Observadores en el Golán en la zona de limitación del lado Bravo. | UN | ومع ذلك، فإنني يساورني قلق إزاء زيادة القيود المفروضة على حركة فريق المراقبين في الجولان في المنطقة المحدودة السلاح على جانب برافو. |
Objetivo 3: Poner en marcha la tercera etapa del programa de modernización, que consiste en la continuación del proceso de integración, tanto del personal militar y civil como de las operaciones de la FNUOS y las del Grupo de Observadores en el Golán del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). | UN | الهدف 3: الشروع في المرحلة الثالثة من برنامج التحديث وهو مواصلة عملية التكامل بين الموظفين العسكريين والمدنيين وبين عمليات القوة وعمليات فريق المراقبين في الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين |
Mediante 2 puestos de observación del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | من خلال مركزي مراقبة تابعين لفريق المراقبين في الجولان. |
Esos puestos de control a menudo han restringido la circulación de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | وكثيرا ما أعاقت نقاط التفتيش حرية تنقل قوة الأمم المتحدة وفريق مراقبي الجولان. |
Un grupo de oficiales de enlace del lado Alfa acompañó a los equipos de inspección del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | ورافق ضباط اتصال من الجانب ألفا مجموعات التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان. |