Enviar el proyecto de DOAD a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico | UN | إرسال مشروع وثيقة توجيه قرارات إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليقات عليه عن طريق البريد الإلكتروني |
Enviar el proyecto DOAD a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico | UN | إرسال مشروع مقترح داخلي إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليق عليها عن طريق البريد الإلكتروني |
La Sra. Zulficar, miembro del grupo de redacción sobre el derecho a la alimentación, presentó el estudio preliminar. | UN | وعرضت الدراسة الأولية السيدة ذو الفقار، وهي عضوة في فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء. |
Dicho esto, mi delegación expresa su acuerdo con la declaración de la Embajadora Mason como Presidenta del grupo de redacción. | UN | بعد قول ذلك يعرب وفد بلدي عن موافقته على البيان الذي أدلت به السفيرة ماسون بوصفها رئيسة لفريق الصياغة. |
Sin embargo, el orador hace suya la opinión de que los eventuales cambios adicionales deberían dejarse en manos del grupo de redacción. | UN | غير أنه أيّد الرأي الذي مفاده أنه ينبغي ترك مسألة القيام بمزيد من التغييرات لفريق الصياغة. |
Apreciamos profundamente los esfuerzos desplegados por la Embajadora Mason, Presidenta del grupo de redacción sobre este tema. | UN | إن جهود رئيسة فريق الصياغة الخاص بهذا البند، السفيرة ماسون، كانت محل تقدير كبير. |
Se convino además en que todas las decisiones del grupo de redacción se adoptarían por consenso. | UN | واتفق أيضا على أن جميع مقررات فريق الصياغة ينبغي أن تتخذ بتوافق اﻵراء. |
También se convino que todas las decisiones del grupo de redacción deberían adoptarse por consenso. | UN | كما اتفق أيضا على أن جميع مقررات فريق الصياغة ينبغي أن تتخذ بتوافق اﻵراء. |
Por supuesto, hubiéramos deseado que los trabajos del grupo de redacción se hubieran desarrollado de manera más ágil a lo largo de este año. | UN | وبطبيعة الحال، كنا نود أن يشرع فريق الصياغة في عمله على نحو أسرع أثناء العام. |
En cualquier caso, antes de pronunciarse en forma definitiva sobre esta disposición, su delegación esperará los resultados del trabajo del grupo de redacción. | UN | وأيا كان اﻷمر، فإن وفد المملكة العربية السعودية سينتظر نتائج أعمال فريق الصياغة بشأن هذا الحكم ليحدد موقفه بصورة نهائية. |
Proyecto de Mensaje de Yokohama presentado por el Presidente del grupo de redacción de composición abierta de la Comisión Principal | UN | مشروع رسالـــة يوكوهامـا، مقــدم من رئيس فريق الصياغة المفتوح باب العضوية والتابع للجنة الرئيسية |
El proceso de redacción estuvo principalmente a cargo del grupo de redacción oficioso, que se esforzó por armonizar las distintas propuestas que se examinaban. | UN | وقام بعملية الصياغة أساسا فريق الصياغة غير الرسمي الذي حاول التوفيق بين المقترحات المختلفة قيد البحث. |
Así pues, la mayor parte del tiempo se asignó a las reuniones del grupo de redacción oficioso para la elaboración de los artículos. | UN | وكَرﱠس الفريق العامل بالتالي معظم الوقت المخصص لجلسات فريق الصياغة غير الرسمي ﻹعداد المواد. |
Se convino además en que todas las decisiones del grupo de redacción se adoptarían por consenso. | UN | واتفق أيضا على أن جميع مقررات فريق الصياغة ينبغي أن تتخذ بتوافق اﻵراء. |
También se convino en que las decisiones del grupo de redacción se adoptaran por consenso. | UN | واتفق أيضا على أن تتخذ جميع قرارات فريق الصياغة بتوافق اﻵراء. |
Se convino asimismo en que todas las decisiones del grupo de redacción se adoptaran por consenso. | UN | كما اتفق على أن تتخذ جميع قرارات فريق الصياغة بتوافق اﻵراء. |
La labor del grupo de redacción ha dado como resultado un programa indicativo de una tercera conferencia UNISPACE. | UN | وقد أدت أعمال فريق الصياغة إلى وضع جدول أعمال إرشادي لمؤتمر ثالث لليونيسبيس. |
Representantes de organizaciones no gubernamentales han participado en todas las reuniones del grupo de redacción oficioso del Comité Preparatorio encargado de formular el Programa Hábitat. | UN | وشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية في كل اجتماعات فريق الصياغة غير الرسمي للجنة التحضيرية لصياغة جدول أعمال الموئل. |
Debería dejarse esta cuestión a la discreción del grupo de redacción. | UN | وقال انه ينبغي ترك هذا الأمر لفريق الصياغة. |
El Relator del Comité Especial Sr. Faysall Medkdad, fue nombrado Presidente del grupo de redacción y Relator del Seminario. | UN | وعين فيصل مقداد، مقرر اللجنة الخاصة ، رئيسا لفريق الصياغة ومقررا للحلقة الدراسية. |
El Presidente del Grupo invitó al Sr. Dudley a que desempeñara las funciones de coordinador del grupo de redacción. | UN | ووجه رئيس الفريق الدعوة إلى السيد دادلي للعمل كميسر لفريق الصياغة. |
Año Internacional de las Montañas, 2002: Conferencia internacional sobre la agricultura sostenible y el desarrollo rural en las regiones montañosas, Adelboden (Suiza), junio de 2002; miembro del grupo de redacción de la Declaración de Adelboden. | UN | السنة الدولية للجبال، 2002: المؤتمر الدولي المعني بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية، أدلبودن، سويسرا، حزيران/يونيه 2002؛ عضو فريق صياغة إعلان أدلبودن. |