"del grupo de suministradores nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموعة موردي المواد النووية
        
    • لمجموعة موردي المواد النووية
        
    • لمجموعة الموردين النوويين
        
    • مجموعة مورِّدي المواد النووية
        
    • في مجموعة الموردين النوويين
        
    • مجموعة مصدري المواد النووية
        
    • مجموعة مورّدي المواد النووية
        
    • في مجموعة موردي الأسلحة النووية
        
    • فريق الموردين النوويين
        
    • بمجموعة موردي المواد النووية
        
    • التي وضعتها مجموعة المورِّدين النوويين
        
    • لمجموعة الدول الموردة للمواد النووية في
        
    • لمجموعة مصدري المواد النووية
        
    • لمجموعة مورِّدي المواد النووية
        
    • مجموعة المورِّدين النوويِّين
        
    Por consiguiente, los Estados Partes exhortan a los países miembros del Grupo de Suministradores Nucleares a que adopten medidas prácticas para llevar a cabo esta tarea. UN وعليه تطلب الدول اﻷطراف إلى البلدان أعضاء مجموعة موردي المواد النووية اتخاذ خطوات عملية ﻷداء هذه المهمة.
    Por consiguiente, los Estados partes exhortan a los países miembros del Grupo de Suministradores Nucleares a que adopten medidas prácticas para llevar a cabo esta tarea. UN وعليه تطلب الدول الأطراف إلى البلدان أعضاء مجموعة موردي المواد النووية اتخاذ خطوات عملية لأداء هذه المهمة.
    Somos miembros activos del Grupo de Suministradores Nucleares y del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN ونحن أعضاء فعليون في مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Además, es importante que la India respete sus compromisos contraídos de acuerdo con la decisión reciente del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أيضا أن تراقب الهند التزاماتها المقطوعة والمقترنة بالقرار الأخير لمجموعة موردي المواد النووية.
    La lista de artículos sujetos a fiscalización es idéntica, en lo esencial, a la lista inicial del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتطابق قائمة المواد الخاضعة للرقابة أصلا القائمة المرجعية لمجموعة موردي المواد النووية.
    También se adhieren decididamente a las directrices fortalecidas del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وهما ملتزمتان أيضا بالمبادئ التوجيهية المدعمة لمجموعة الموردين النوويين.
    Luxemburgo también mantiene su compromiso con las obligaciones que le corresponden en el marco del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger. UN وتظل لكسمبرغ متقيدة بالتزاماتها بموجب مبادئ مجموعة مورِّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    Por tanto, los Estados partes instan a los países miembros del Grupo de Suministradores Nucleares a que tomen medidas prácticas para cumplir esta tarea. UN ولذلك، فإن الدول الأطراف تدعو الدول الأعضاء في مجموعة " الموردين النوويين " إلى اتخاذ خطوات عملية لإنجاز هذه المهمة.
    El Japón, considerando la importancia de los regímenes de control de las exportaciones en relación con el TNP, ha participado en forma activa en sus actividades, desempeñándose por ejemplo como punto de contacto del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وبالنظر إلى جوهرية نظامي التحكم في الصادرات فيما يتصل بمعاهدة عدم الانتشار، ما برحت اليابان تشارك بنشاط في هذين النظامين، عن طريق العمل، على سبيل المثال، كنقطة اتصال مع مجموعة موردي المواد النووية.
    Letonia es Estado miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y del Grupo Australia desde 2004. UN ولاتفيا دولة عضو في مجموعة موردي المواد النووية منذ 1996 وفي مجموعة أستراليا منذ 2004.
    Kazajstán es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y se ha unido al Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos. UN وكازاخستان عضو في مجموعة موردي المواد النووية. وقد انضمت إلى مدونة سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Listas de control del Grupo de Suministradores Nucleares, el Comité Zangger, el Grupo de Australia y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles UN تصدر قوائم الرقابة عن مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر ومجموعة أستراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف
    :: Artículos de la segunda parte de las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares UN :: أصناف الجزء الثاني لتصنيفات مجموعة موردي المواد النووية
    También se necesitan controles de exportación más estrictos, en especial dentro del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتوجد حاجة أيضا إلى ضوابط تصدير صارمة، وبخاصة داخل مجموعة موردي المواد النووية.
    Croacia también está aplicando las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y tiene en consideración la lista de productos mencionados en ellas. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    Croacia también está aplicando las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y tiene en consideración la lista de productos mencionados en ellas. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    La República de Corea mantiene controles a la exportación nuclear efectivos y sólidos basados en las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتطبق جمهورية كوريا ضوابط فعالة وقوية على الصادرات النووية، تقوم على المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Por consiguiente, mi Gobierno apoya las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y las directrices relativas a la transferencia de tecnologías y materiales nucleares, incluyendo los de uso doble. UN وبذلك تقر حكومتي بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين وبتلك المتصلة بنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بما في ذلك التكنولوجيات والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج.
    Rumania pasó a ser miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger en 1991. UN وفي عام 1991، أصبحت رومانيا عضوا في مجموعة مورِّدي المواد النووية ولجنة زانغــر.
    Lituania ha solicitado su admisión como miembro del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتسعى ليتوانيا لتكون عضواً في مجموعة الموردين النوويين.
    La primera medida ha sido la elaboración, en 1997, de un documento colectivo sobre los orígenes, la función, la estructura y las actividades del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتمثل التدبير الأول في وضع وثيقة جماعية في عام 1997 بشأن أصول ودور وهيكل أنشطة مجموعة مصدري المواد النووية.
    La reciente tendencia a hacer caso omiso de las obligaciones previstas en el TNP, en particular por parte del Grupo de Suministradores Nucleares cuando coopera con Estados que no son partes en el Tratado -- lo que podría llevar a una mayor proliferación -- , es un hecho peligroso. UN والاتجاه مؤخراً صوب تجاوز التزامات معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما من جانب مجموعة مورّدي المواد النووية عندما تتعاون مع غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مما قد يؤدي إلى انتشار أوسع، هو تطور خطير.
    Polonia también coopera en el marco del sistema de intercambio de información destinado a proporcionar a los Estados miembros del Grupo de Suministradores Nucleares los medios del sistema nacional de control para denegar los productos de doble uso. UN وتبدي بولندا أيضا تعاونها في إطار نظام تبادل المعلومات الرامي إلى إعلام الدول الأعضاء في مجموعة موردي الأسلحة النووية بحالات الرفض المتعلقة بالمنتجات المزدوجة الاستخدام لنظام المراقبة الوطنية.
    La satisfacción por las actividades del Grupo de Suministradores Nucleares a favor de la transparencia. UN والترحيب بأنشطة فريق الموردين النوويين في مجال الشفافية.
    Noruega es miembro activo del Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo Australia, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Comité Zangger y el Acuerdo de Wassenaar. UN والنرويج عضو نشط بمجموعة موردي المواد النووية وفريق أستراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولجنة زنغر واتفاق واسنار.
    Además, los Estados deberían seguir las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares al considerar la exportación de material, equipo y tecnologías sensibles de la esfera nuclear, teniendo en cuenta las salvaguardias totales como condición para el suministro, de conformidad con el párrafo 12 de los Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن تتبع الدول المبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة المورِّدين النوويين عند تصدير مواد ومعدات وتكنولوجيات حسَّاسة لها صلة بالأنشطة النووية، مع أخذ الضمانات الشاملة في الاعتبار كشرط للتوريد، وذلك وفقاً للفقرة 12 من الوثيقة المعنونة " مبادئ وأهداف لمنع الانتشار ونزع السلاح النوويين " .
    La República de Corea también hizo todo lo posible por reforzar el régimen de control de las exportaciones nucleares mientras ocupó la presidencia del Grupo de Suministradores Nucleares, de mayo de 2003 a mayo de 2004, y desde entonces ha participado en las actividades de la Troika del Grupo a fin de contribuir en ese empeño. UN وبذلت جمهورية كوريا قصارى جهودها أيضا لتعزيز نظام الرقابة على الصادرات النووية خلال رئاستها لمجموعة الدول الموردة للمواد النووية في الفترة من أيار/مايو 2003 إلى أيار/مايو 2004، وتشارك بفعالية منذ ذلك الحين في أنشطة الفريق الثلاثي التابع للمجموعة للمساهمة في تحقيق تلك الغاية.
    Siempre en relación con este interés por la transparencia, se ha previsto crear un sitio Web del Grupo de Suministradores Nucleares, que permitirá brindar a Gobierno y al público en general informaciones y documentación sobre el Grupo. UN واستطرد قائلا إنه استمرارا في الحرص على الشفافية، فإنه من المعتزم إنشاء موقع على الشبكة لمجموعة مصدري المواد النووية مما سيتيح تقديم معلومات ووثائق عن المجموعة إلى الحكومات والجمهور العادي.
    La legislación de control de las exportaciones nucleares de Rumania se basa en las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger. UN وتقوم تشريعات رومانيا الخاصـة بالرقابة على الصادرات النووية على أساس المبادئ التوجيهية لمجموعة مورِّدي المواد النووية ولجنة زانغـر.
    Al estudiar las solicitudes, la Dirección sigue las recomendaciones del Grupo de Suministradores Nucleares y las directrices del Comité Zangger y sus decisiones finales son obligatorias para el Ministerio de Economía. UN وأضاف أن الهيئة تتبع عند نظرها في الطلبات المقدمة توصيات " مجموعة المورِّدين النوويِّين " والمبادئ التوجيهية للجنة زانغر، كما أن قراراتها النهائية مُلزِمَة لوزارة الاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus