"del grupo de trabajo para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفرقة العاملة لعام
        
    • للفريق العامل في
        
    • للفريق العامل المعني
        
    • الفريق العامل بغية
        
    • الفريق العامل للفترة
        
    • الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة
        
    • في الفريق العامل المعني
        
    • في فرقة العمل المعنية
        
    • للفريق العامل من أجل
        
    • إلى الفريق العامل لعام
        
    • الفريق العامل من أجل
        
    • لفرقة العمل من أجل
        
    • فرقة العمل المعنية ببناء
        
    • الفريق العامل لتشمل
        
    • الفريق العامل لحضور
        
    Aprobación de la composición del Grupo de Trabajo para 1999 UN الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام ٩٩٩١
    a) Aprobación de la composición del Grupo de Trabajo para 1999. UN - الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام ٩٩٩١
    - Aprobación de la composición del Grupo de Trabajo para 1999. UN - الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام ٩٩٩١
    1. El Embajador Dian Triansyah Djani de Indonesia queda nombrado Presidente del Grupo de Trabajo para el tema 1 de la agenda titulado " Cesación de la carrera de armamentos y desarme nuclear " establecido de conformidad con el párrafo 1 de la decisión CD/1864; UN 1- يعين السفير ديان تريانسياه دجاني، سفير إندونيسيا، رئيساً للفريق العامل في إطار البند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " ، وفقاً للفقرة 1 من المقرر CD/1864؛
    - Aprobación de la composición del Grupo de Trabajo para 1999 UN - الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 1999
    - Aprobación de la composición del Grupo de Trabajo para 1999. UN - الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 1999
    - Aprobación de la composición del Grupo de Trabajo para 1999 UN - الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 1999
    7. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2003. UN 7- سيتعين على المجلس أن يحدد عضوية الفرقة العاملة لعام 2003.
    29. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2004 de entre los candidatos de los grupos regionales. UN 29- سيطلب من المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2004 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية
    e) Composición del Grupo de Trabajo para 2005 35. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2005 de entre los candidatos de los grupos regionales. UN 35- سيطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2005 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    e) Composición del Grupo de Trabajo para 2006 37. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2006 de entre los candidatos de los grupos regionales. UN 37- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2006 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    e) Composición del Grupo de Trabajo para 2007 31. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2007 de entre los candidatos de los grupos regionales. UN 31- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2007 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    38. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2008 de entre los candidatos de los grupos regionales. UN 38- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2008 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    e) Composición del Grupo de Trabajo para 2009 34. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2009 de entre los candidatos de los grupos regionales. UN 34- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2009 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    2. El Embajador Jürg Streuli de Suiza queda nombrado Presidente del Grupo de Trabajo para el tema 1 de la agenda titulado " Cesación de la carrera de armamentos y desarme nuclear " establecido de conformidad con el párrafo 2 de la decisión CD/1864; UN 2- يعين السفير يورغ سترولي، سفير سويسرا، رئيساً للفريق العامل في إطار البند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " ، وفقاً للفقرة 2 من المقرر CD/1864؛
    3. El Embajador Luiz Filipe de Macedo Soares del Brasil queda nombrado Presidente del Grupo de Trabajo para el tema 3 de la agenda titulado " Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " establecido de conformidad con el párrafo 3 de la decisión CD/1864; UN 3- يعين السفير لويس فيليب دي ماسيدو سوارس، سفير البرازيل، رئيساً للفريق العامل في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، وفقاً للفقرة 3 من المقرر CD/1864؛
    En ese mismo período, un representante de la República Checa actuó como facilitador del Grupo de Trabajo para el examen de los mandatos de los procedimientos especiales. UN واضطلع في الفترة ذاتها ممثل عن الجمهورية التشيكية بدور المُيسّر للفريق العامل المعني باستعراض ولايات الإجراءات الخاصة.
    Sin embargo, se podrían mejorar los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo para allanar el camino. UN بيد أنه يمكن تحسين طرائق عمل الفريق العامل بغية تيسير التقدم.
    Con respecto al proyecto de decisión sobre el programa de trabajo del Grupo de Trabajo para 20072008, el Grupo de Trabajo pidió a la secretaría que preparase el programa de trabajo a tiempo para su examen por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN 67 - وفيما يتعلق بمشروع المقرر المتعلق ببرنامج عمل الفريق العامل للفترة 2007 - 2008، طلب الفريق العامل من الأمانة أن تعد برنامج العمل في الوقت المناسب لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثامن.
    Composición del Grupo de Trabajo para 2008 UN يــاء - عضوية الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجـل والميزانيــة البرنامجيـة لعام 2008
    1998-2003 Miembro del Grupo de Trabajo para la promoción de los derechos humanos (Embajada de los Estados Unidos) UN عضو في الفريق العامل المعني بتعزيز حقوق الإنسان (السفارة الأمريكية)
    Además, la Oficina de Derechos Humanos es miembro del Grupo de Trabajo para las Minorías, presidido conjuntamente por la OSCE y el ACNUR. UN ومكتب حقوق الإنسان هو أيضا عضو في فرقة العمل المعنية بالأقليات التي تتشارك في رئاستها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Por último, deseo expresar mi agradecimiento a muchos de ustedes por su apoyo y aliento a la labor del Grupo de Trabajo para mejorar los métodos de trabajo. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني للكثيرين منكم لما أبديتموه من دعم وتشجيع للفريق العامل من أجل تحسين أساليب العمل.
    La Comisión recomendó la renovación del mandato del Grupo de Trabajo para 1997 y pidió al Secretario General que preparase dos informes relativos, respectivamente, a un análisis comparado de otros procedimientos internacionales comparables y a una síntesis de las opiniones expresadas sobre la cuestión por los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وأوصت اللجنة بتجديد الولاية المسندة إلى الفريق العامل لعام ٧٩٩١ ورجت اﻷمين العام أن يقوم بإعداد تقريرين يتضمنان، على التوالي، دراسة استقصائية مقارنة ﻹجراءات دولية أخرى مماثلة وخلاصة جامعة لما أبدته الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية من آراء في هذا الشأن.
    Los esfuerzos de la Mesa del Grupo de Trabajo para consolidar diversos intereses y posiciones de los Estados Miembros sobre esta cuestión, como se indica en el documento de sesión 8, han sido fructíferos. UN وإن الجهود التي بذلها مكتب الفريق العامل من أجل تعزيــز مختلــف المصالــح والمواقف للدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة، مثلما تنص عليه الورقة ٨ لغرفــة الاجتماعــات أتــت ثمارها.
    El seguimiento de la CMDS, incluidos los acuerdos de asociación de la UNCTAD en el contexto de la Iniciativa BIOTRADE y la segunda fase del Grupo de Trabajo para el Mejoramiento de la Capacidad. UN :: ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك الشراكات القائمة مع الأونكتاد في سياق مبادرة التجارة البيولوجية والطور الثاني لفرقة العمل من أجل بناء القدرات. الحواشي
    23. Actividades: Las cuestiones pertinentes a este respecto se examinaron en la reunión del Grupo de Trabajo para el mejoramiento de la capacidad en materia de comercio y medio ambiente y desarrollo (CBTF) en Bruselas. UN 23- الإجراءات: نوقشت القضايا ذات الصلة في هذا الصدد في اجتماع فرقة العمل المعنية ببناء القدرات المعقود في بروكسل.
    También se convino en ampliar el mandato del Grupo de Trabajo para que examinara el establecimiento de una tasa de reembolso mensual en dólares vinculada al nivel de efectivos a fin de reembolsar los gastos de autosuficiencia. UN واتفق أيضا على توسيع نطاق ولاية هذا الفريق العامل لتشمل النظر في وضع معدل شهري للتسديد بالدولار يكون مرتبطا بقوام القوات لتغطية تكاليف الاكتفاء الذاتي.
    a) Viajes del Grupo de Trabajo para reuniones en Ginebra y para dos misiones de terreno (191.400 dólares por año); UN (أ) سفر الفريق العامل لحضور اجتماعات في جنيـف، والقيام ببعثتين ميدانيتين (400 191 دولار في السنة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus