"del grupo de trabajo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق العامل الذي
        
    • الفريق العامل أن
        
    • الفريق العامل التي
        
    • للفريق العامل الذي
        
    • للفريق العامل على
        
    • الفريق العامل الذين
        
    • التي خلص إليها الفريق
        
    • الفريق العامل المقرر
        
    • الفريق العامل بأن
        
    • الفريق العامل المتعلقة
        
    • للفرقة العاملة التي
        
    • للفريق العامل بناء على
        
    • فريق العمل الذي
        
    • الفريق العامل المزمع
        
    • الفرقة العاملة أن
        
    Consideramos que el resultado de los debates se refleja adecuadamente en el informe del Grupo de Trabajo, que expresa: UN نرى أن نتيجة المناقشات تتجسد على نحو دقيق في تقرير الفريق العامل الذي ينص على أنه:
    No obstante, expresó plena confianza en el futuro del Grupo de Trabajo que había demostrado su valor durante muchos años. UN بيد أنه أعرب عن ثقته التامة في مستقبل الفريق العامل الذي أثبت جدواه على مدى سنوات عديدة.
    Pide a la Mesa del Grupo de Trabajo que mantenga contactos regulares con las mesas de los grupos de trabajo mencionados supra; UN " ٣ - تطلب الى مكتب الفريق العامل أن يقيم اتصالات منتظمة مع مكاتب اﻷفرقة العاملة المشار إليها أعلاه؛
    La Junta pidió al presidente del Grupo de Trabajo que informara a la Junta en su 19º período de sesiones. UN كما طلب المجلس الى رئيس الفريق العامل أن يقدم تقريرا الى المجلس ابّان دورته التاسعة عشرة .
    Como los miembros saben, las recomendaciones del Grupo de Trabajo, que aprobó el Comité, ofrecen una flexibilidad que permite hacer ajustes en esos textos. UN وكما يدرك اﻷعضاء، فإن توصيات الفريق العامل التي اعتمدتها اللجنة توفر مرونة تكفي ﻹتاحة إجراء تعديلات على تلك النصوص.
    Posteriormente, el Secretario puso de relieve el formato innovador de esta reunión del Grupo de trabajo, que incluía dos mesas redondas. UN وأبرز الأمين بعد ذلك الشكل المبتكر لهذا الاجتماع للفريق العامل الذي يضم حلقتي مناقشة.
    Miembro de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Presidenta del Grupo de Trabajo que elaboró el programa para el Año Internacional de la Mujer UN عضو في لجنة مركز المرأة، ورئيسة الفريق العامل الذي أعد برنامج السنة الدولية للمرأة
    La Unión Europea puede hacer esta misma observación con respecto a la labor del Grupo de Trabajo que examinó la cuestión de la Declaración por la que se proclama el decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme. UN وبوسع الاتحاد اﻷوروبي أن يقول نفس الشيء عن عمل الفريق العامل الذي استعرض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    También alabó al Presidente del Grupo de Trabajo, que había dirigido las deliberaciones sobre el tema 3 del programa con una atención minuciosa y había hecho todo lo posible para lograr un consenso en el Grupo de Trabajo. UN ثم أشاد برئيس الفريق العامل الذي أجرى المداولات بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال بجهد مضن لكي يقود الفريق إلى اتفاق.
    Acogemos con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo, que refleja adecuadamente el debate que se celebró en el Grupo de Trabajo durante el anterior período de sesiones de la Asamblea. UN ونرحب بتقرير الفريق العامل الذي يبين بدقة المناقشة التي دارت بين أعضاء الفريق العامل أثناء الدورة السابعة للجمعية.
    Formó parte del Grupo de Trabajo que a instancias de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer redactó la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN كما كانت عضوا في الفريق العامل الذي قام، بناء على طلب لجنة مركز المرأة، بصياغة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    Pidió a los miembros del Grupo de Trabajo que se sumaran a un esfuerzo para lograr que fuera puesto en libertad. UN وطلب من أعضاء الفريق العامل أن ينضموا إلى الجهود الرامية إلى تأمين الإفراج عن هذا السجين.
    En ese momento, pediré a la Presidenta del Grupo de Trabajo que presente el informe, después de lo cual procederemos a examinarlo y aprobarlo. UN وعندئذ، سأطلب إلى رئيس الفريق العامل أن يعرض التقرير ثم نمضي إلى دراسته والموافقة عليه.
    La Presidencia propuso a los miembros del Grupo de Trabajo que el debate fuera público y pudieran participar en él Estados no miembros del Consejo. UN واقترح الرئيس على أعضاء الفريق العامل أن تكون حلقة النقاش جلسة عامة ومفتوحة أمام غير الأعضاء بالمجلس.
    Pide a la Presidenta del Grupo de Trabajo que describa los principales obstáculos enfrentados en el cumplimiento de su mandato y que indique qué podría hacerse para mejorar su cometido. UN وطلب إلى رئيسة الفريق العامل أن تبيّن أهم العقبات التي تواجهها في تنفيذ ولايتها وما يمكن فعلة من أجل تحسين عمل الفريق.
    Por consiguiente, la Comisión deseaba reafirmar su firme adhesión al párrafo 28 del informe del Grupo de Trabajo, que reflejaba esas opiniones. UN وعلى ضوء ما تقدم، رغبت اللجنة في أن تسجل اتفاقها القوي مع الفقرة ٢٨ من تقرير الفريق العامل التي تعكس تلك اﻵراء.
    El caso se ha trasmitido al Gobierno de Myanmar y está pendiente de trámite en el procedimiento ordinario del Grupo de Trabajo, que conducirá a la adopción de una opinión. UN وأُحيلت القضية إلى حكومة ميانمار وهي قيد النظر بموجب الإجراء العادي للفريق العامل الذي سيُفضي إلى تبنّي رأيٍ بشأنها.
    Habida cuenta del estado de desarrollo y la vulnerabilidad de los niños, se sostuvo firmemente en el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo que esta disposición debía quedar incluida en el nuevo protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وبالنظر إلى مرحلة نمو الأطفال وإمكانية تعرضهم للخطر، شدد المشاركون في الدورة الأولى للفريق العامل على إدراج هذا الحكم في البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل.
    Por primera vez se incluirá una lista de los miembros del Grupo de Trabajo que participaron en la redacción de las opiniones. UN كما سيتم لأول مرة إدراج قائمة أعضاء الفريق العامل الذين شاركوا في صياغة الآراء.
    A continuación, el Grupo de Trabajo mantuvo un intercambio de opiniones y, tras las deliberaciones, se encomendó a los expertos la tarea de negociar el borrador de las conclusiones del Grupo de Trabajo que constituirían el seguimiento concreto del informe del Secretario General. UN ثم تبادل أعضاء الفريق العامل وجهات النظر وكُلف الخبراء في نهاية المناقشة بالتفاوض بشأن مشروع الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق كمتابعة ملموسة لتقرير الأمين العام.
    10. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a que presenten sus observaciones detalladas por escrito antes de la reunión del Grupo de Trabajo que se celebrará en marzo. UN 10- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى وضع تعليقاتهم التفصيلية بالكتابة قبل اجتماع الفريق العامل المقرر في آذار/مارس.
    12. Recomienda a los gobiernos que hayan propuesto expertos para ser miembros del Grupo de Trabajo que propongan también expertos suplentes para ese Grupo, si así lo desean; UN ٢١ ـ توصي الحكومات التي رشحت خبراء لعضوية الفريق العامل بأن ترشح أيضا خبراء مناوبين في الفريق العامل إذا ما رغبت في ذلك؛
    Por ejemplo, en su resolución 1995/38, la Comisión deploró el hecho de que, como había puesto de relieve el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias en su informe, algunos gobiernos nunca habían dado una respuesta circunstanciada sobre los casos de desapariciones forzadas presuntamente ocurridos en su país, y lamentó que algunos gobiernos no hubieran aplicado las recomendaciones del Grupo de Trabajo que les concernían. UN ومثال على ذلك أعربت اللجنة في قرارها ٥٩٩١/٨٣ عن اﻷسى ﻷن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد شدد في تقريره على أن بعض الحكومات لم تقدم أبدا أي اجابات موضوعية بشأن حالات الاختفاء القسري التي أُدعي حدوثها في بلدانها ولم تعمل بتوصيات الفريق العامل المتعلقة بها.
    5. Pide a la secretaría que en el próximo período de sesiones, del Grupo de Trabajo que se ocupa de la cooperación técnica informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones y observaciones formuladas en los párrafos 89 y 90 del informe de evaluación. UN 5- تطلب من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرتين 89 و90 من تقرير التقييم وذلك في دورتها التالية للفرقة العاملة التي ستتناول مسألة التعاون التقني.
    La reunión inicial del Grupo de Trabajo que se pedía en la declaración conjunta tuvo lugar en Moscú en mayo de 1994 y se llegó a un acuerdo sobre las medidas iniciales para realizar las actividades pedidas en la declaración conjunta. UN وعقد في موسكو في أيار/مايو ١٩٩٤ اجتماع أول للفريق العامل بناء على دعوة وردت في البيان المشترك، وتم التوصل الى اتفاق بشأن الخطوات اﻷولى لتنفيذ اﻷنشطة التي طلب البيان المشترك إنجازها.
    Coordinador del Grupo de Trabajo que ayudó a negociar la Declaración y el Programa de Acción de Viena en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن إعلان وبرنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993
    Las decisiones 35/1994 a 48/194 se reproducirán en la próxima recopilación de decisiones del Grupo de Trabajo, que se publicará en una fecha ulterior. UN أما المقررات ٥٣/٤٩٩١ الى ٨٤/٤٩٩١، فسوف ترد في المجموعة القادمة من مقررات الفريق العامل المزمع نشرها في موعد لاحق.
    6. Pide al Presidente del Grupo de Trabajo que trasmita el informe del Grupo de Trabajo sobre su actual período de sesiones al Presidente de la Quinta Comisión de la Asamblea General; UN 6- تطلب إلى رئيس الفرقة العاملة أن يحيل تقريرها عن دورتها الحالية إلى رئيس اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus