"del grupo de trabajo sobre la reforma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق العامل المعني بإصلاح
        
    • للفريق العامل المعني بإصلاح
        
    Es interesante que ninguna delegación haya sugerido que el Comité Especial estudie la más reciente propuesta de reforma de la Carta surgida del grupo de trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ومما له دلالته أن ما من وفد اقترح أن تقوم اللجنة الخاصة بالنظر في أحدث اقتراح يطرح في الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن داعيا إلى تعديل الميثاق.
    Mi delegación volverá a referirse a estas cuestiones cuando consideremos el informe del grupo de trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad y el informe Brahimi. UN وسيعود وفدي إلى هذه القضايا عند نظرنا في تقرير الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن وتقرير الإبراهيمي.
    En este contexto, tomamos nota con aprecio de los esfuerzos del grupo de trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad para buscar una solución realista y práctica que goce de acuerdo general entre los Estados Miembros. UN وفي هذا السياق، نلاحظ بتقدير جهود الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن للسعي إلى حل عملي واقعــي يحظى بالاتفاق العام بين الدول اﻷعضاء.
    Confío en que se proporcione un nuevo ímpetu a la labor del grupo de trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad a fin de que su labor avance en este período de sesiones. UN وأنا واثق من أنه يجب توفير زخم جديد لعمل الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن للبدء في هذه المسألة خلال الدورة الراهنة.
    El primer seminario nacional del grupo de trabajo sobre la reforma del sector de la seguridad se celebró en mayo de 2012 en Grand-Bassam. UN نُظمت الحلقة الدراسية الوطنية الأولى للفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني في أيار/مايو 2012 بغراند - باسام.
    Las deliberaciones de este año del grupo de trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad dejaron nuevamente muy en claro que debido a la actitud de una minoría no fue posible llegar a un acuerdo sobre ningún capítulo importante del informe de este año. UN ومرة أخرى، أوضحت تماما مداولات الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن هذا العام أنه لم يمكن الاتفاق على أي فصل جوهري من تقرير العام الحالي بسبب موقف أقلية ما.
    Debemos reconocer los esfuerzos que ha realizado el Consejo a fin de mejorar sus métodos de trabajo en respuesta a las expectativas de los Estados Miembros, que han sido expresadas tanto aquí como en el marco del grupo de trabajo sobre la reforma del Consejo. UN وينبغي أن نعترف بجهود المجلس المتواصلة لتحسين أساليب عمله استجابة لشواغل الدول الأعضاء التي تم التعبير عنها هنا وأيضا في إطار الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Mi delegación encomia la excelente labor realizada por el Presidente del grupo de trabajo sobre la reforma el Consejo de Seguridad, Sr. Julian Hunte, Presidente de la Asamblea General durante el quincuagésimo octavo período de sesiones, y por los miembros de la Mesa. UN ويشيد وفدي بالعمل الجيد الذي أنجزه رئيس الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن، السيد جوليان هنت، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، وأعضاء مكتبه.
    :: Seguimiento de las actividades de reforma y reestructuración de la policía y la gendarmería, de conformidad con las recomendaciones del grupo de trabajo sobre la reforma y la reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad UN :: إجراء متابعة لأنشطة إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة والدرك عقب توصيات الفريق العامل المعني بإصلاح وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن
    La misión recomendó a la MONUC que, con ese fin, ampliara el número de miembros del grupo de trabajo sobre la reforma del sector de la seguridad, de modo que incluyera a otros asociados bilaterales como Sudáfrica y Angola. UN ولتحقيق هذه الغاية، أوصت بعثة التقييم بأن تقوم البعثة بزيادة عدد أعضاء الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني ليشمل شركاء ثنائيين آخرين مثل جنوب أفريقيا وأنغولا وغيرهما.
    Seguimiento de las actividades de reforma y reestructuración de la policía y la gendarmería, de conformidad con las recomendaciones del grupo de trabajo sobre la reforma y la reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad UN إجراء متابعة لأنشطة الإصلاح وإعادة التشكيل للشرطة والدرك في أعقاب توصيات الفريق العامل المعني بإصلاح وإعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن
    A pesar de la inactividad del grupo de trabajo sobre la reforma y la reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad, una serie de proyectos acompañaron a las diversas sesiones de capacitación especializada UN برغم عدم نشاط الفريق العامل المعني بإصلاح وإعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن فقد كان ثمة سلسلة من المشاريع تواكب مختلف دورات التدريب المتخصصة
    :: Informe sobre el seguimiento de las actividades de la policía nacional y la gendarmería, de conformidad con las recomendaciones del grupo de trabajo sobre la reforma y la reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad UN :: إجراء استعراض لمتابعة أنشطة الشرطة الوطنية والدرك عقب صدور توصيات الفريق العامل المعني بإصلاح وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن
    Preguntó cuál era la situación de la aplicación de las conclusiones del grupo de trabajo sobre la reforma del sistema judicial y pidió información acerca de las recomendaciones que aún no se habían aplicado. UN واستفسرت عن حالة تنفيذ استنتاجات الفريق العامل المعني بإصلاح النظام القضائي، وطلبت معلومات عن التوصيات التي لم تُنفذ بعد.
    La creación del grupo de trabajo sobre la reforma del sector de la seguridad fue un primer paso importante en este sentido, ya que se le encomendó elaborar una política nacional sobre desarme, desmovilización y reintegración. UN وكان إنشاء الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني خطوة هامة أولى في هذا الصدد، حيث أُسندت إلى الفريق مهمة وضع سياسة وطنية عامة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Ministerio del Interior formuló un proyecto de documento normativo sobre la reforma de la policía nacional que se incorporó al documento estratégico del grupo de trabajo sobre la reforma del sector de la seguridad. UN وقامت وزارة الداخلية بصياغة مشروع وثيقة بشأن السياسة القطاعية المتعلقة بإصلاح الشرطة الوطنية، وأُدرجت الوثيقة في الوثيقة التي تتضمن الاستراتيجية التي أعدها الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني.
    Informe sobre el seguimiento de las actividades de la policía y la gendarmería nacionales, de conformidad con las recomendaciones del grupo de trabajo sobre la reforma y la reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad UN إجراء استعراض لمتابعة أنشطة الشرطة الوطنية والدرك الوطني عقب صدور توصيات الفريق العامل المعني بإصلاح قوات الدفاع والأمن وإعادة هيكلتها
    La ONUCI proporcionó semanalmente asesoramiento técnico oportuno mediante el pilar de seguridad nacional del grupo de trabajo sobre la reforma del sector de la seguridad. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المشورة التقنية في الوقت المناسب عن طريق دعامة الأمن القومي المتمثلة في الفريق العامل المعني بإصلاح قطاع الأمن، على أساس أسبوعي.
    El documento normativo sectorial del Ministerio del Interior sobre la reforma de la policía nacional fue preparado en forma conjunta y aprobado por el comité científico del grupo de trabajo sobre la reforma del sector de la seguridad UN وشاركت اللجنة العلمية التابعة للفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني في صياغة واعتماد وثيقة وزارة الداخلية المتعلقة بالسياسة القطاعية المتصلة بإصلاح الشرطة الوطنية
    Se celebraron 26 reuniones quincenales del grupo de trabajo sobre la reforma de la Justicia Militar y 40 reuniones semanales con el Ministerio de Defensa. UN جرت الدعوة لعقد 26 اجتماعا للفريق العامل المعني بإصلاح القضاء العسكري كل أسبوعين، وعُقد 40 اجتماعا أسبوعيا مع وزارة الدفاع.
    El apoyo general a la limitación y restricción del ejercicio del derecho de veto, con miras a su futura eliminación, debe reflejarse explícitamente en los resultados finales de la labor del grupo de trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad y, cabe esperar, también en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio que estableció el Secretario General. UN والتأييد العام لقصر حق النقض والحد من استخدامه بغية إلغائه في نهاية المطاف يتعين الاعراب الصريح عنه في النتيجة النهائية للفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن، وكما نأمل أن يعرب عنه في تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير التابع للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus