"del grupo ii del anexo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المجموعة الثانية من المرفق ألف
        
    • للمجموعة الثانية للمرفق ألف
        
    • في المجموعة الأولى من المرفق ألف
        
    • الواردة بالمرفق ألف المجموعة الثانية
        
    • المجموعة الثانية المرفق ألف
        
    Lesotho se comprometió, según consta en la decisión XVI/25, a reducir el consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a no más de 0,1 toneladas PAO en 2007. UN 129- التزمت ليسوتو، حسبما هو مسجل في المقرر 16/25، بتخفيض الاستهلاك من المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف إلى ما لا يزيد عن 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Lesotho se había comprometido, según consta en la decisión XVI/25, a reducir el consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a no más de 0,1 toneladas PAO en 2007. UN 164- التزمت ليسوتو، حسبما هو مسجل في المقرر 16/25، بتخفيض الاستهلاك من المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف إلى ما لا يزيد عن 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    El Comité tal vez desee felicitar a Kirguistán por sus datos notificados sobre el consumo de las sustancias del grupo II del anexo A (halones) en 2007, que indicaban que la Parte estaba cumpliendo anticipadamente su compromiso contenido en la decisión XVII/36 de reducir su consumo de halones a no más de 0,60 toneladas PAO para ese año. UN 53- قد تود اللجنة أن تهنئ قيرغيزستان على بياناتها بشأن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف في عام 2007، والتي تبين أنها سبقت التزامها الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض الاستهلاك من الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 طن بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة.
    Como se indicó en la sección 1 del presente documento, Libia notificó un consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) de 1,8 toneladas PAO en 2009. UN وفقاً للمشار إليه في الفرع 1 أعلاه، أبلغت ليبيا عن استهلاك مواد خاضعة للرقابة مدرجة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات) بمقدار 1.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    El representante de la Secretaría observó que Libia había comunicado un consumo de sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) de 1,8 toneladas PAO correspondiente a 2009. UN 33 - وأشار ممثل الأمانة إلى أن ليبيا أبلغت عن استهلاك مواد خاضعة للرقابة مدرجة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات) بمقدار 1.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Libia había notificado un consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) de 1,8 toneladas PAO en 2009. UN 48 - أبلغت ليبيا عن استهلاك مواد خاضعة للرقابة مدرجة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات) بمقدار 1,8 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Libia había notificado un consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) de 1,8 toneladas PAO en 2009. UN 48 - أبلغت ليبيا عن استهلاك مواد خاضعة للرقابة مدرجة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات) بمقدار 1,8 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    En la decisión XVII/36 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por Kirguistán de su plan de acción para lograr su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo II del anexo A del Protocolo (halones). UN 166- يحيط المقرر 17/36 علما مع التقدير بخطة العمل المقدمة من قيرغيزستان لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف.
    En la decisión XVII/37 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por la Jamahiriya Árabe Libia de un plan de acción para lograr retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control de sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) y de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) estipuladas en el Protocolo. UN 181- يحيط المقرر 17/37 علما مع التقدير بخطة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف والمادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    En la decisión XVI/29 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por el Pakistán para garantizar un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) estipuladas en el Protocolo. UN 231- يحيط المقرر 16/29 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها باكستان لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف.
    En la decisión XVII/36 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por Kirguistán de su plan de acción para lograr su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo II del anexo A del Protocolo (halones). UN 187- يحيط المقرر 17/36 علماً مع التقدير بخطة العمل المقدمة من قيرغيزستان لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف.
    En la decisión XVII/37 se tomó nota con reconocimiento de la presentación por la Jamahiriya Árabe Libia de un plan de acción para lograr retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control de sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) y de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) estipuladas en el Protocolo. UN 202- يحيط المقرر 17/37 علماً مع التقدير بخطة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف والمادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    En la decisión XVI/29 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por el Pakistán para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) estipuladas en el Protocolo. UN 272- يحيط المقرر 16/29 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها باكستان لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف.
    En la decisión XVII/37 se tomaba nota con reconocimiento de el plan de acción presentado por la Jamahiriya Árabe Libia para asegurar su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo para las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) y la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro). UN 190- أشار المقرر 17/37 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية لكفالة عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات) والمواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل).
    En la decisión XVI/29 se tomaba nota con reconocimiento de el plan de acción presentado por Pakistán para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo para las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones). UN 245- أشار المقرر 16/29 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها باكستان لكفالة عودتها الناجزة للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول على المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات).
    En la decisión XVII/37 se tomaba nota con reconocimiento de el plan de acción presentado por la Jamahiriya Árabe Libia para asegurar su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo para las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) y la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro). UN 235- أشار المقرر 17/37 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية لكفالة عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات) والمواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل).
    En la decisión XVI/29 se tomaba nota con reconocimiento de el plan de acción presentado por Pakistán para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo para las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones). UN 294- أشار المقرر 16/29 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها باكستان لكفالة عودتها الناجزة للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول على المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات).
    Kirguistán se comprometió, según consta en la decisión XVII/36, a reducir el consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a no más de 0.60 toneladas PAO en 2007. UN 125- التزمت قيرغيزستان، حسبما هو مسجل في المقرر 17/36، بتخفيض الاستهلاك من المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف إلى ما لا يزيد عن 0.06 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Se instó a Somalia, según consta en la recomendación 37/32, a que presentara a la Secretaría una actualización de su plan para el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo para las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones), para incluir medidas reglamentarias de apoyo y mantenimiento de las actividades de eliminación previstas. UN 298- تم حث الصومال، كما هو مسجل في التوصية 37/32 على أن تقدم للأمانة تحديثاً لخطتها بشأن العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول بالنسبة، للمجموعة الثانية للمرفق ألف من المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم ومواصلة أنشطة التخلص التدريجي المقررة.
    La Jamahiriya Árabe Libia se comprometió, según consta en la decisión XVII/37, a reducir el consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a no más de cero toneladas PAO antes del 1° de enero de 2008, salvo para los usos esenciales que pudieran autorizar las Partes. 2. Situación de las cuestiones relativas al cumplimiento UN 95 - التزمت الجماهيرية العربية الليبية، حسب المسجل في المقرر 17/37 الصادر عن اجتماع الأطراف السابع عشر، بتخفيض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان، محسوبةً بدالَّة استنفاد الأوزون، في 1 كانون الثاني/يناير عام 2008، فيما عدا الاستعمالات الأساسية التي يمكن أن يأذن بها الأطراف.
    Estas medidas podrían incluir la posibilidad de adoptar las estipuladas en el artículo 4, tales como velar por que se ponga fin al suministro de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a las que se debe el incumplimiento, para que las Partes exportadoras no contribuyan a que se perpetúe una situación de incumplimiento; UN وهذه التدابير يمكن أن تشمل إمكانية اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في المادة 4 مثل ضمان وقف الإمدادات من المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق ألف المجموعة الثانية (هالونات) وهى موضوع عدم الامتثال حتى لا تسهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus