"del grupo mixto de investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق المشترك لتقصي الحقائق
        
    • الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
        
    • فريق تقصي الحقائق المشترك
        
    • للفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
        
    • فريق التحقيق المشترك
        
    Aumento de la cooperación de las partes en el conflicto en las actividades del Grupo Mixto de Investigación. UN زيادة التعاون من جانب الطرفين في النزاع في أنشطة الفريق المشترك لتقصي الحقائق
    Los representantes de las dos partes, la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI mantuvieron estrecho contacto, incluso en el marco de las reuniones cuatripartitas semanales y las reuniones del Grupo Mixto de Investigación. UN واحتفظ ممثلو الطرفين وبعثة الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بتواصل وثيق فيما بينهم، بما في ذلك في إطار الاجتماعات الرباعية الأسبوعية واجتماعات الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    Investigación de las violaciones en el marco del Grupo Mixto de Investigación UN التحقيق في الانتهاكات في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
    Investigación de violaciones en el marco de la labor general del Grupo Mixto de Investigación UN التحقيق في الانتهاكات في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
    Recalcó que debía ampliarse la labor del Grupo Mixto de Investigación para que se ocupase de otros 32 casos. UN وشدّد الوفد الجورجي على أنه ينبغي توسيع نطاق تحقيقات فريق تقصي الحقائق المشترك لتشمل 32 حالة أخرى.
    3.1.3 Acuerdo de las partes de ampliar la jurisdicción territorial y penal del Grupo Mixto de Investigación UN 3-1-3 اتفاق الجانبين على توسيع الولاية الإقليمية والجنائية للفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
    En primer lugar, en cuanto al trágico hundimiento del buque naval Cheonan de la República de Corea, las conclusiones del Grupo Mixto de Investigación sobre el hundimiento del buque naval Cheonan fueron el resultado de una investigación minuciosa, objetiva y científica, con la participación de cinco naciones: los Estados Unidos, el Reino Unido, el Canadá, Australia y Suecia. UN أولا، فيما يتعلق بالإغراق المأساوي للسفينة البحرية شيونان التابعة لجمهورية كوريا، كانت النتائج التي توصل إليها فريق التحقيق المشترك بشأن غرق السفينة البحرية شيونان ناجمة عن إجراء تحقيق شامل وموضوعي وعلمي، بمشاركة خمسة بلدان هي: الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وكندا وأستراليا والسويد.
    El puesto de Secretario del Grupo fue establecido inicialmente para prestar apoyo a las actividades del Grupo Mixto de Investigación en sus investigaciones de las violaciones del Acuerdo de Moscú. UN وكانت وظيفة أمين الفريق قد أنشئت في الأصل لدعم أنشطة التحقيق التي يقوم بها الفريق المشترك لتقصي الحقائق بشأن انتهاكات اتفاق موسكو.
    Secretario del Grupo Mixto de Investigación. UN سكرتير في الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    La UNOMIG respondió a esos incidentes aumentando las patrullas y tratando de reducir la tensión por conducto del Grupo Mixto de Investigación y de las reuniones cuatripartitas semanales, en que participan las dos partes, la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وقد ردت البعثة على هذه الحوادث بزيادة دورياتها وبمحاولة نزع فتيل التوتر من خلال اللجوء إلى الفريق المشترك لتقصي الحقائق والاجتماعات الرباعية الأسبوعية المنتظمة التي تجمع الطرفين والبعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Debido al incremento de las necesidades de investigación durante los últimos años y a la importancia del Grupo Mixto de Investigación dentro del Grupo de Trabajo I, que está encabezado por el Jefe de Observadores Militares, ha sido necesario crear un puesto de secretario para el Grupo Mixto. UN ونظرا لازدياد الحاجة إلى أنشطة التحقيق خلال السنوات الماضية ولأهمية الفريق المشترك لتقصي الحقائق في إطار الفريق العامل الأول الذي يترأسه كبير المراقبين العسكريين، أصبح من الضروري إنشاء وظيفة لأمين هذا الفريق.
    Las actividades del Grupo Mixto de Investigación siguieron contribuyendo a fomentar la confianza entre las partes, habida cuenta en particular de que ambas partes reconocieron que sus investigaciones, lo que contribuyó a reducir las acusaciones recíprocas en los medios de comunicación. UN 17 - وواصل الفريق المشترك لتقصي الحقائق سعيه إلى بناء الثقة بين الطرفين، لا سيما وأنهما اعتبرا أن تحقيقات الفريق تتسم بالنزاهة وأنها ساعدت في تقليل الاتهامات المتبادلة في وسائط الإعلام.
    La UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI han seguido colaborando estrechamente, tanto a nivel operacional como de comando, especialmente en el marco del Grupo Mixto de Investigación y en las reuniones cuatripartitas semanales. UN 24 - استمرت البعثة وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة في التعاون الوثيق على المستويين التشغيلي والقيادي، خاصة في إطار الفريق المشترك لتقصي الحقائق والاجتماعات الرباعية الأسبوعية.
    :: Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النيران
    :: Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego UN تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    La Misión también está tratando de tener los recursos de investigación necesarios para participar de manera efectiva en las actividades del Grupo Mixto de Investigación relativas a la desaparición del Sr. Sigua. UN وتحاول البعثة أيضا كفالة حصولها على موارد التحقيق اللازمة لضمان مشاركتها بفعالية في التحقيق الذي يجريه الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق فيما يتعلق باختفاء السيد سيغوا.
    Organización de reuniones semanales en el marco del Grupo Mixto de Investigación y contactos con organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego UN تنظيم اجتماعات أسبوعية في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    Mantuvo una buena cooperación con los organismos locales encargados de hacer cumplir la ley y contribuyó a las reuniones semanales cuatripartitas y a las investigaciones del Grupo Mixto de Investigación, incluso proporcionando asistencia forense. UN وأقام تعاونا طيبا مع وكالات إنفاذ القانون المحلية كما ساهم في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والتحقيقات التي يجريها فريق تقصي الحقائق المشترك بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال الطب الشرعي.
    :: Asistencia a las reuniones semanales del Grupo Mixto de Investigación y a las reuniones cuatripartitas con participación de la fuerza colectiva de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y las partes georgiana y abjasia sobre los aspectos de derechos humanos en los incidentes relativos a la seguridad UN :: المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها فريق تقصي الحقائق المشترك والاجتماعات الرباعية التي تضم قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة والطرفين الجورجي والأبخازي لبحث جوانب حقوق الإنسان فيما يقع من حوادث أمنية.
    Las partes asistieron a reuniones cuatripartitas semanales con la UNOMIG y las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI para examinar las cuestiones de seguridad que afectan a la zona de conflicto, incluso la aplicación de las disposiciones del protocolo de 12 de mayo (véase el párrafo 4, supra), y participaron en las investigaciones del Grupo Mixto de Investigación. UN وشارك الطرفان بانتظام في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية مع البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لمناقشة القضايا الأمنية في منطقة الصراع، بما في ذلك تنفيذ أحكام البروتوكول المؤرخ 12 أيار/مايو (انظر الفقرة 4 أعلاه) وفي التحقيقات التي يجريها فريق تقصي الحقائق المشترك.
    3.1.3 Acuerdo de las partes de ampliar la jurisdicción territorial y penal del Grupo Mixto de Investigación UN 3-1-3 اتفاق الجانبين على توسيع الولاية الإقليمية والجنائية للفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
    4) El análisis de las piezas recuperadas del Cheonan comenzó casi inmediatamente después de la recuperación del casco y continuó hasta la publicación del informe del Grupo Mixto de Investigación el 10 de junio de 2010. [Ref. q), Ref. g); Diapositivas 10-13, Ref. j)] UN (4) بدأ تحليل الأجزاء المستخرجة للسفينة شيونان بعد استخراج بدن السفينة، واستمر حتى نشر تقرير فريق التحقيق المشترك في 10 حزيران/يونيه 2010. [المرجع (ف) والمرجع (ز)؛ والشرائح 10-13، والمرجع (ي)]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus