También observó que había entre las Partes un fuerte deseo de terminar la labor del GTE-PK en Durban. | UN | وأشار أيضاً إلى وجود رغبة قوية لدى جميع الأطراف في استكمال أعمال فريق الالتزامات الإضافية في ديربان. |
A este respecto, el Presidente tiene la intención de incluir en su propuesta elementos de todos los aspectos de la labor del GTE-PK en un proyecto de decisión, con el propósito de hacer avanzar considerablemente los trabajos del Grupo. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم الرئيس أن يُضمِّن اقتراحَه عناصر تتعلق بجميع جوانب عمل فريق الالتزامات الإضافية في شكل مشروع مقرر يهدف إلى تحقيق تقدم كبير في عمل الفريق. |
Agradeció a todas las Partes su participación en este trabajo y observó que el texto racionalizado contribuiría a hacer avanzar la labor del GTE-PK en la tercera parte de su período de sesiones. | UN | وشكر جميع الأطراف على مشاركتها في هذا العمل وأشار إلى أن النص المبسَّط سيسهل تحقيق تقدم في عمل فريق الالتزامات الإضافية في الجزء الثالث من الدورة. |
El Presidente también recordó que el primer período de sesiones del GTE-PK en 2010 se dedicaría a seguir avanzando los trabajos del Grupo y a determinar el plan de trabajo para el resto de 2010. | UN | وذكّر الرئيس كذلك بأن الدورة الأولى لفريق الالتزامات الإضافية في عام 2010 ستُخصص للمضي قدما في عمله وتحديد خطة العمل للفترة المتبقية من عام 2010. |
19. El GTE-PK invitó a su Presidente a que, bajo su propia responsabilidad y basándose en la labor del GTE-PK en su octavo período de sesiones, elaborara documentación para facilitar las negociaciones de las Partes sobre: | UN | 19- ودعا الفريق العامل المخصص رئيسه إلى أن يعد، على مسؤوليته، وثائق لتيسير المفاوضات فيما بين الأطراف، استناداً إلى أعمال الفريق العامل المخصص في دورته الثامنة، وذلك بشأن ما يلي: |
Las Partes tendrán la oportunidad de informar al Presidente y a la Vicepresidenta de sus perspectivas sobre la labor del GTE-PK en la segunda parte del período de sesiones y con posterioridad a este. | UN | وستتاح للأطراف فرصة لإطلاع الرئيس ونائب الرئيس على أفكارها المتعلقة بعمل فريق الالتزامات الإضافية خلال الجزء الثاني من الدورة وما بعدها. |
3. La finalidad de esta nota es ayudar a las Partes a dar una conclusión satisfactoria a la labor del GTE-PK en Durban. | UN | 3- وتهدف هذه المذكرة إلى مساعدة الأطراف في تحقيق اختتام ناجح لدورة فريق الالتزامات الإضافية في ديربان. |
El Presidente subraya la necesidad de resolver las cuestiones que puedan afectar el debate sobre la escala de las reducciones de las emisiones que deben alcanzar las Partes del anexo I, así como las cuestiones técnicas que se puedan zanjar antes del período de sesiones del GTE-PK en Copenhague. | UN | ويشدد الرئيس على الحاجة إلى حل تلك القضايا لما تنطوي عليه من تأثيرات على المناقشات الجارية بشأن حجم تخفيضات الالتزامات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول، فضلاً عن القضايا التقنية التي يمكن حلها قبل انعقاد دورة فريق الالتزامات الإضافية في كوبنهاغن. |
13. Además, en respuesta a una solicitud del GTE-PK en su octavo período de sesiones, el Presidente ha revisado el anexo I del informe sobre el octavo período de sesiones del Grupo, relativo a las posibles consecuencias, a fin de reflejar el contenido de la sesión oficiosa de agosto. | UN | 13- وإضافة إلى ذلك، قام الرئيس، بناءً على طلب قدمه فريق الالتزامات الإضافية في دورته الثامنة، بتنقيح المرفق الأول لتقرير فريق الالتزامات الإضافية عن دورته الثامنة المتعلق بالآثار الممكنة لكي يعكس المدخلات التي أسهم بها الاجتماع غير الرسمي الذي عقد في آب/أغسطس. |
17. El Presidente alienta a las Partes a que acudan al noveno período de sesiones con la firme determinación de hacer avanzar las negociaciones y resolver las cuestiones que puedan y necesiten ser resueltas antes del período de sesiones del GTE-PK en Copenhague. | UN | 17- ويشجع الرئيس الأطراف على أن تقدم إلى الدورة التاسعة وهي مسلحة بإرادة قوية على التقدم بالمفاوضات وحل تلك القضايا التي يمكن ويجب أن تحل قبل انعقاد دورة فريق الالتزامات الإضافية في كوبنهاغن. |
16. Se invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, el 31 de octubre de 2010 a más tardar, sus opiniones sobre el documento mencionado en el párrafo 15 supra para someterlas al examen del GTE-PK en su 15º período de sesiones. | UN | 16- والأطراف مدعوة إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، آراءها بشأن الوثيقة المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه كي ينظر فيها فريق الالتزامات الإضافية في دورته الخامسة عشرة. |
3. El Presidente desea proponer que el primer período de sesiones del GTE-PK en 2010 se dedique a seguir avanzando los trabajos del Grupo y a marcar las pautas para el resto del año. | UN | 3- يود الرئيس أن يقترح تخصيص الدورة الأولى التي سيعقدها فريق الالتزامات الإضافية في عام 2010 للمضي قدماً في أعماله ولتمهيد الطريق لما تبقى من الأعمال التي ستجري في عام 2010. |
b) La necesidad o no de realizar trabajos de carácter técnico para apoyar la labor del GTE-PK en 2010. | UN | (ب) تقييم مدى وجود حاجة إلى أي عمل تقني لدعم عمل فريق الالتزامات الإضافية في عام 2010. |
Las comunicaciones pertinentes se han recopilado en un documento de la serie MISC que se someterá al examen del GTE-PK en su 13º período de sesiones. | UN | وجُمِعت المعلومات المقدمة في وثيقة متفرقات كي ينظر فيها فريق الالتزامات الإضافية في دورته الثالثة عشرة(). |
Las comunicaciones se han recopilado en un documento de la serie MISC que se someterá a la consideración del GTE-PK en su 13º período de sesiones. | UN | وجُمِعت المعلومات المقدمة في وثيقة متفرقات كي ينظر فيها فريق الالتزامات الإضافية في دورته الثالثة عشرة(). |
Las comunicaciones se han recopilado en un documento de la serie MISC que se someterá a la consideración del GTE-PK en su 13º período de sesiones. | UN | وجُمِعت المعلومات المقدمة في وثيقة متفرقات كي ينظر فيها فريق الالتزامات الإضافية في دورته الثالثة عشرة(). |
El principal objetivo del GTE-PK en su 13º período de sesiones será llevar adelante las deliberaciones del 12º período de sesiones para reducir el número de esas opciones, con miras a centrar mejor su labor sustantiva sobre las cuestiones pendientes. | UN | وسيكون الهدف الرئيسي لفريق الالتزامات الإضافية في دورته الثالثة عشرة هو مواصلة المناقشات التي دارت في دورته الثانية عشرة بشأن حصر هذه الخيارات، وذلك بغية القيام بعمل موضوعي أكثر تركيزاً بشأن القضايا المتبقية. |
El principal objetivo del GTE-PK en su 14º período de sesiones será, por lo tanto, seguir debatiendo acerca de las diversas opciones que figuran en el texto propuesto por el Presidente con miras a reducir esas opciones, y adelantar los trabajos sustantivos sobre todas las cuestiones pendientes de modo que el Presidente pueda recoger el avance de las negociaciones en iteraciones posteriores de dicho texto. | UN | ولذلك، سوف يتمثل الهدف الرئيسي لفريق الالتزامات الإضافية في دورته الرابعة عشرة في المضي قدما في مناقشة مختلف الخيارات الواردة في النص المقترح من الرئيس بهدف حصر هذه الخيارات، والتقدم في العمل الموضوعي على جميع المسائل العالقة وذلك لتمكين الرئيس من بيان تقدم المفاوضات في القراءات اللاحقة لنصه المقترح. |
c) Alentó a las Partes a que intercambiaran información de interés sobre los elementos de la labor del GTE-PK en 2009, entre otras cosas presentando comunicaciones voluntarias a la secretaría y haciendo uso de los talleres organizados en las Partes. | UN | (ج) شجع الأطراف على أن تتبادل المعلومات ذات الصلة بخصوص عناصر عمل الفريق العامل المخصص في عام 2009، بما في ذلك عن طريق إسهامات طوعية توجه إلى الأمانة واستخدام حلقات العمل التي تستضيفها الأطراف. |
Las Partes tendrán la oportunidad de dar a conocer al Presidente y a la Vicepresidenta sus puntos de vista sobre los trabajos del GTE-PK en esta parte del período de sesiones y más adelante. | UN | وستتاح للأطراف فرصة لإطلاع الرئيس ونائبه على أفكارها المتعلقة بعمل فريق الالتزامات الإضافية خلال هذا الجزء من الدورة وما بعده. |