"del hemisferio occidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في نصف الكرة الغربي
        
    • النصف الغربي من الكرة الأرضية
        
    • من نصف الكرة الغربي
        
    • في نصف الكرة الأرضية الغربي
        
    • لنصف الكرة الغربي
        
    • الصينية للتفاهم
        
    • في النصف الغربي
        
    • بلدان نصف الكرة الغربي
        
    Ese país caribeño al sur de los cayos de Florida es el país más pobre del hemisferio occidental. UN إن ذلك البلد الكاريبي الواقع جنوبي جزر فلوريدا المنخفضة هو الأفقر في نصف الكرة الغربي.
    Para ello, el Perú solicitará la colaboración de países del hemisferio occidental, de organizaciones no gubernamentales y de fundaciones o instituciones académicas. UN ولذا فإن بيرو طلبت تعاون البلدان الواقعة في نصف الكرة الغربي والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمعاهد اﻷكاديمية.
    Los problemas de Haití eran enormes, ya que se trataba del país más pobre del hemisferio occidental. UN وقال إن التحدي القائم في هايتي هائل، حيث أنها أفقر بلد في نصف الكرة الغربي.
    Ex-Secretario de Estado Adjunto para Asuntos del hemisferio occidental UN المساعد السابق لوزير شؤون النصف الغربي من الكرة الأرضية
    Centroamérica, el convulso y volcánico cinturón del hemisferio occidental, también ha cambiado profundamente. UN كما أن أمريكا الوسطى، وهي المنطقة المضطربة البركانية الواقعة في الجزء اﻷوسط من نصف الكرة الغربي قد تغيرت أيضا تغيرا كبيرا.
    Los problemas de Haití eran enormes, ya que se trataba del país más pobre del hemisferio occidental. UN وقال إن التحدي القائم في هايتي هائل، حيث أنها أفقر بلد في نصف الكرة الغربي.
    El Fondo de Becas de la Sociedad ha continuado ofreciendo donaciones que sufragan el costo de un intercambio de periodistas del hemisferio occidental. UN وواصل صندوق المنح الدراسية التابع للرابطة تقديم المنح التي تكفل تبادل الصحفيين في نصف الكرة الغربي.
    La zona muerta más grande del hemisferio occidental se debe a la contaminación del Mississippi que fluye al Golfo de México. UN وأكبر المناطق الميتة في نصف الكرة الغربي تشكلت نتيجة للتلوث الناشئ من نهر المسيسيبي الذي يصب مياهه في خليج المكسيك.
    En virtud de este acuerdo esos países se comprometen a llevar adelante la liberalización regional del comercio, con miras a una mayor integración del hemisferio occidental. UN وتلتزم هذه البلدان بموجب الاتفاق بمتابعة تحرير التجارة الإقليمية لتعزيز التكامل الاقتصادي في نصف الكرة الغربي.
    6. Haití sigue siendo el país más pobre y menos industrializado del hemisferio occidental. UN 6- ما زالت هايتي أفقر الدول وأقلها تصنيعاً في نصف الكرة الغربي.
    El exterminio de los indígenas del hemisferio occidental dio lugar a la aparición de la trata de esclavos africanos. UN وقد أدت إبادة الشعوب الأصلية في نصف الكرة الغربي إلى قيام تجارة الرقيق الأفريقية.
    Aún así, Dominica ha sido el primer país del hemisferio occidental en tener una primera ministra, lo que ha contribuido a aumentar la concienciación y la aceptación de la participación de la mujer en la política. UN ومع هذا، فإن دومينيكا تعد أول بلد في نصف الكرة الغربي تتولى فيه امرأة منصب رئاسة الوزراء، وقد أسهم هذا في زيادة التوعية والتقبل فيما يتصل بمشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    2005: La organización trabajó con cerca de 100 activistas voluntarios en 30 países del hemisferio occidental para recoger datos sobre las cárceles y la justicia en esos países, incluidas cuestiones relativas a los derechos humanos, el abuso contra presos, la salud y la educación. UN في عام 2005: عملت مع نحو 100 ناشط متطوع في 30 بلداً في نصف الكرة الغربي لجمع بيانات عن السجون والقضاء في تلك البلدان، بما في ذلك بيانات عن قضايا حقوق الإنسان وإساءة معاملة السجناء والصحة والتعليم.
    Chile se enorgullece de ser el país con la segunda tasa de mortalidad materna más baja del hemisferio occidental, después del Canadá. UN وتفخر شيلي الآن بثاني أدنى معدل للوفيات النفاسية في نصف الكرة الغربي بعد كندا.
    He tenido la suerte de encontrar los primeros huevos del hemisferio occidental y los primeros bebés dinosaurio en sus nidos, los primeros embriones de dinosaurio y acumulaciones masivas de huesos. TED وكنت محظوظاً بما فيه الكفاية لاجد اشياء مميزة مثلا البيضة الاولى في نصف الكرة الغربي اول ديناصور صغير في منزله واول جنين ديناصور والكثير من العظام
    Capaces de atacar a la mayoría de las ciudades del hemisferio occidental. Open Subtitles قادرة على الوصول إلى معظم المدن الكبرى في نصف الكرة الغربي.
    La representante afirmó que se había considerado a Guyana uno de los países más pobres del hemisferio occidental. UN ١٩ - وتصنف غيانا على أنها من أفقر البلدان في نصف الكرة الغربي.
    Pero el ambiente internacional hostil en que fue dada a luz la redujo de ser la colonia más rica del mundo a ser la nación más pobre del hemisferio occidental. UN ولكن المناخ الدولي العدائي الذي ولدت فيه قد هبط بها من منزلتها كأغنى مستعمرة في العالم حتى أصبحت أفقر أمة في نصف الكرة الغربي.
    La Declaración ha sido firmada por 21 Jefes de Estado del hemisferio occidental y por muchas organizaciones internacionales, entre ellas la UNESCO y la Organización de los Estados Americanos. UN ووقع الإعلان 21 رئيسا من رؤساء دول النصف الغربي من الكرة الأرضية وعدد من المنظمات الدولية من بينها اليونسكو ومنظمة الدول الأمريكية.
    Presidente del COLAM, institución compuesta por unas 400 universidades del hemisferio occidental UN رئيس معهد الأمريكتين، 2003-2007، وهو مؤسسة تضم حوالى 400 جامعة من نصف الكرة الغربي
    Esta hierba es la más potente del hemisferio occidental. Open Subtitles هذا الحشيش هو الأقوى في نصف الكرة الأرضية الغربي
    Reunión en la cumbre del hemisferio occidental UN مؤتمر قمة لنصف الكرة الغربي
    Federación Internacional de Planificación de la Familia, región del hemisferio occidental UN الرابطة الصينية للتفاهم الدولي
    La lucha contra los cultivos continúa siendo un elemento crítico en toda estrategia eficaz y requiere una profunda dedicación de los países productores del hemisferio occidental, y de Tailandia. UN ولا تزال مراقبة المحاصيل عنصرا حاسما في أي استراتيجية ناجعة وهي تتطلب التزاما قويا من البلدان المنتجة في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية وفي تايلند.
    El propósito es mejorar, mediante la capacitación, la coordinación y el nivel de participación de los países del hemisferio occidental en las operaciones de las Naciones Unidas. UN والهدف من ذلك هو القيام من خلال التدريب الفني بزيادة التنسيق ومستوى المشاركة من جانب بلدان نصف الكرة الغربي في عمليات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus