"del informe de la junta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من تقرير المجلس
        
    • تقرير الهيئة
        
    • لتقرير المجلس
        
    • بتقرير المجلس
        
    • في تقرير المجلس
        
    • من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
        
    • من تقريره
        
    • بتقرير الهيئة
        
    • إلى تقرير المجلس
        
    • من التقرير الحالي للمجلس
        
    • لتقرير الهيئة
        
    • عن تقرير المجلس
        
    • لتقرير مجلس مراجعي الحسابات
        
    • بتقرير مجلس
        
    • في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
        
    Véanse también los párrafos 164 a 168 del informe de la Junta. UN انظر أيضا الفقرات من ١٦٤ إلى ١٦٨ من تقرير المجلس.
    En el párrafo 10 del informe de la Junta Ejecutiva sobre la labor de su primer período ordinario de sesiones, se dice lo siguiente: UN وفي الفقرة ١٠ من تقرير المجلس التنفيذي عن أعمال دورته العادية اﻷولى، يلاحظ ورود ما يلي:
    En el presente informe se examinan las recomendaciones incluidas en el resumen de las recomendaciones que figuran en el párrafo 9 del volumen II del informe de la Junta. UN والتقرير الحالي يتناول التوصيات التي يتضمنها موجز التوصيات الوارد في الفقرة ٩ من المجلد الثاني من تقرير المجلس.
    En el cuerpo del presente informe se examinan las recomendaciones incluidas en el resumen de las recomendaciones que figura en el párrafo 9 del informe de la Junta. UN والتوصيات التي يتضمنها موجز التوصيات الوارد في الفقرة ٩ من تقرير المجلس متناولة في متن هذا التقرير.
    El resumen del informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para 1992, que obra en nuestro poder, recalca en este sentido que UN وفي هذا الصدد، يؤكد موجز تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ١٩٩٢ المعروض أمامنا:
    El anexo III del informe de la Junta contiene el texto completo de los debates sobre ese tema. UN ويتضمن المرفق الثالث لتقرير المجلس النص الكامل للمناقشات التي دارت بشأن هذا البند.
    La Junta ha tomado nota de la posición adoptada (véase el párrafo 22 del informe de la Junta). UN أحاط المجلس علما بالموقف. انظر الفقرة ٢٢ من تقرير المجلس.
    En los párrafos 65 y 66 del informe de la Junta se dan ejemplos de situaciones que han originado gastos adicionales y reclamaciones innecesarias causados por la falta de acuerdos legales. UN وتم الاستشهاد في الفقرتين ٦٥ و ٦٦ من تقرير المجلس بأمثلة على الحالات التي تسفر عن نفقات ومسؤوليات إضافية غير ضرورية بسبب عدم وجود اتفاقات قانونية.
    En los párrafos 65 y 66 del informe de la Junta se dan ejemplos de situaciones que han originado gastos adicionales y reclamaciones innecesarias causados por la falta de acuerdos legales. UN وتم الاستشهاد في الفقرتين ٦٥ و ٦٦ من تقرير المجلس بأمثلة على الحالات التي تسفر عن نفقات ومسؤوليات إضافية غير ضرورية بسبب عدم وجود اتفاقات قانونية.
    El informe se refiere a las recomendaciones incluidas en el resumen de recomendaciones que figura en el párrafo 10 del volumen II del informe de la Junta de Auditores. UN وهو يتناول التوصيات المدرجة في موجز التوصيات بالفقرة ١٠ من المجلد الثاني من تقرير المجلس.
    La Comisión observa en el párrafo 65 del informe de la Junta que el Director Ejecutivo ha aceptado las recomendaciones de la Junta. UN وتلاحظ اللجنة من واقع الفقرة ٦٥ من تقرير المجلس أن المدير التنفيذي قبِل توصيات المجلس.
    La Comisión toma nota de la respuesta que dio la Administración en el párrafo 65 del informe de la Junta. UN واللجنة تحيط علما برد اﻹدارة الوارد في الفقرة ٦٥ من تقرير المجلس.
    Como se señala en el párrafo 4 del informe de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional: UN وكما ذكر في الفقرة ٤ من تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤، فإن:
    En el párrafo 9 del informe de la Junta figura una lista de sus principales recomendaciones. UN وترد في الفقرة ٩ من تقرير المجلس قائمة بالتوصيات الرئيسية التي أصدرها.
    Extracto del informe de la Junta Ejecutiva del Fondo de UN مقتطفات من تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة
    Como se señala en el párrafo 4 del informe de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional: UN وكما ذكر في الفقرة ٤ من تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، فإن:
    El OOPS tomará medidas apropiadas para recaudar las sumas pendientes de pago desde hace tiempo, indicadas en el párrafo 42 del informe de la Junta. UN وستتخذ الأونروا الإجراء الملائم لحل مسألة المبالغ غير المسددة الواردة في الفقرة 42 من تقرير المجلس.
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores sólo han firmado la versión original en inglés del informe de la Junta. UN ملاحظة: لم يوقَّع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات إلا على النسخة الإنكليزية الأصلية من تقرير المجلس.
    La mayoría de los comentarios del Organismo al respecto se han recogido en los párrafos pertinentes del informe de la Junta. UN ووردت تعليقات الأونروا فيما يتصل بالتوصيات أساساً في الفقرات ذات الصلة من تقرير المجلس.
    Resumen del informe de la Junta Internacional de Fiscalización UN موجز تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Nota: Los auditores sólo han firmado la versión original en inglés del informe de la Junta. UN ملاحظة: وقع مراجعو الحسابات على الصيغة الانكليزية الأصلية فقط لتقرير المجلس.
    La Comisión Consultiva toma nota del informe de la Junta sobre el UNITAR y no tiene observaciones que formular al respecto. UN ٢ - تحيط اللجنة الاستشارية علما بتقرير المجلس عن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وليس لديها أي تعليقات عليه.
    Enmiendas al anexo I del informe de la Junta Ejecutiva UN تعديلات أدخلت على المرفق الأول في تقرير المجلس التنفيذي
    En el párrafo 116 del informe de la Junta de Auditores sobre el ACNUR, también se indican deficiencias en la liquidación de los gastos de viaje. UN وترد أيضا في الفقرة ١١٦ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمفوضية أوجه النقص في تسوية مطالبات السفر.
    Observa que la administración no está de acuerdo con la recomendación que figura en el párrafo 51 del informe de la Junta. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻹدارة لا توافق على توصية المجلس الواردة في الفقرة ٥١ من تقريره.
    El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 1998. UN ان المجلس الاقتصادي والاجتماعي يحيط علما بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ٨٩٩١
    El grupo de contacto examinaría aspectos operacionales del MDL sobre la base del informe de la Junta Ejecutiva del MDL, y los medios de lograr una distribución regional equitativa de los proyectos del MDL. UN وسينظر فريق الاتصال في الجوانب العملية لآلية التنمية النظيفة استناداً إلى تقرير المجلس التنفيذي للآلية، وفي طرق ووسائل تحسين التوزيع الإقليمي العادل لمشاريع الآلية.
    Véanse las observaciones de la Administración que figuran en los párrafos 223 y 224 del informe de la Junta (A/65/5 (Vol. II), cap. II). UN 223 - يشار إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرتين 222 و 224 من التقرير الحالي للمجلس (A/65/5 (Vol.II)، الفصل الثاني).
    Anualmente se presenta al Consejo un resumen del informe de la Junta. UN ٢٣٣ - يقدم موجز لتقرير الهيئة إلى المجلس سنويا.
    El representante del Pakistán sugirió que se presentase un resumen sucinto del informe de la Junta sobre el ACNUR. UN 4 - ومضى قائلا إن ممثل باكستان اقترح تقديم موجز واف عن تقرير المجلس بشأن المفوضية.
    La Comisión recomienda que el anexo II del informe de la Junta de Auditores sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de las recomendaciones formuladas por la Junta en el período anterior se organice por temas. UN وتوصي اللجنة أن ينظم، حسب المواضيع، المرفق الثاني لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن إجراءات المتابعة لتنفيذ توصيات المجلس في الفترة السابقة.
    155. El Comité Mixto tomó nota del informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas de la Caja para el año terminado el 31 de diciembre de 1993. UN ١٥٥ - وأحاط المجلس علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الصندوق للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Volverá a referirse a este tema en el contexto de su examen del informe de la Junta de Auditores. UN وسوف تعود اللجنة إلى النظر في هذا الموضوع في سياق نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus