Ciertamente, los Artículos 15 y 24 de la Carta requieren mucho más del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | وبالتأكيد، أن المادتين ١٥ و ٢٤ من الميثاق تطالبان بأكثـــر مـــن ذلــك في تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة. |
Dentro de este contexto, permítaseme una breve digresión sobre la cuestión del informe del Consejo de Seguridad, que fue debatida en este período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أستطرد بإيجاز بشأن مسألة تقرير مجلس اﻷمن، الذي نوقش في وقت سابق في هذه الدورة. |
Pero antes deseo hacer algunos comentarios generales y plantear algunas preguntas que surgen del examen que estamos realizando del informe del Consejo de Seguridad. | UN | ولكني أود أولا أن أبدي بضع ملاحظات عامة وأن أتوجه ببضعة أسئلة تنشأ من نظرنا حاليا في تقرير مجلس الأمن. |
Encomiamos efusivamente el nuevo formato del informe del Consejo de Seguridad, que supone una mejora notable en sus métodos de trabajo. | UN | ونحن نثني ثناء كبيرا على الشكل الجديد لتقرير مجلس الأمن، الذي يمثل تحسنا ملحوظا في أساليب عمل المجلس. |
Su presentación del informe del Consejo de Seguridad ante la Asamblea General continúa con un precedente positivo, que esperamos sea también una característica habitual en el futuro. | UN | إن عرضه لتقرير مجلس اﻷمن أمام الجمعية العامة يتم على نمط سابقة محمودة نأمل في أن تصبح سمة دائمة في المستقبل أيضا. |
En ese sentido, mi delegación desea aprovechar esta ocasión para formular unas breves observaciones respecto del informe del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الشأن، يود وفد بلدي أن ينتهز هذه الفرصة ليدلي بتعليقات قليلة موجزة بشأن تقرير مجلس الأمن. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para saludar el formato del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بشكل تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
Una parte considerable del informe del Consejo de Seguridad está dedicada a mi país. | UN | إن جزءاً لا بأس به من تقرير مجلس الأمن قد كرس لبلدي. |
Partes pertinentes del informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre el Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
L. Aprobación del informe del Consejo de Administración Fiduciaria al Consejo de Seguridad | UN | اعتماد تقرير مجلس الوصاية المقدم إلى مجلس اﻷمن |
Es triste pero reveladora la siguiente cita procedente del informe del Consejo de Europa anteriormente mencionado: | UN | والاقتباس التالي بشأن هذا الموضوع، المأخوذ من تقرير مجلس أوروبا المذكور آنفا، هو اقتباس محزن، لكنه يكشف عن الكثير: |
Acogemos con beneplácito la presentación del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | إننا نرحب بعرض تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة. |
Así se deduce claramente del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | وكل هذا يتضح من تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
EXTRACTO del informe del Consejo de LA FAO EN | UN | مقتطفات من تقرير مجلس منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية |
Permítaseme recalcar de nuevo la necesidad de mejorar la estructura y el contenido del informe del Consejo de Seguridad de acuerdo con las pautas propuestas en esta Asamblea. | UN | فاسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد على الحاجة إلى تحسين شكل ومحتوى تقرير مجلس اﻷمن وفقا للخطوط المقترحة في هذه الجمعية. |
Este año, por primera vez, no ha sido necesario preparar versiones adelantadas del informe del Secretario General sobre la labor de la Organización, ni del informe del Consejo de Seguridad ni de otros varios Suplementos de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | وﻷول مرة في هذا العام، لم يكن من اللازم انتاج نسخ مسبقة من التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة، أو من تقرير مجلس اﻷمن، أو من غير ذلك من الملاحق العديدة للوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
La presentación del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General es importante y cumple varias funciones. | UN | إن تقديم تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة أمر مهم ويخدم عددا من اﻷغراض. |
Para responder a este llamado mi delegación muy complacida abordará hoy los aspectos tanto formales como de fondo del informe del Consejo de Seguridad. | UN | واستجابة لهذا النداء، سيتطرق وفد بلادي اليوم وبسرور إلـــــى الجوانب الرسمية والمضمونية لتقرير مجلس اﻷمن. |
Me he limitado a hacer observaciones sobre algunos de los aspectos generales del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | لقد اقتصرت فــي ملاحظاتي على بعض الجوانب العامة لتقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة. |
No cabe duda de que el formato voluminoso del informe del Consejo de Seguridad está dirigido a reflejar, de algún modo, la intensa labor desplegada por este órgano a lo largo de este año. | UN | ولا شك في أن الشكل الضخم لتقرير مجلس اﻷمن يرمي إلى أن يعكس بطريقة ما العمل المكثف الذي اضطلع به المجلس في العام الماضي. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس اﻷمن دون مناقشة. |
III. EXAMEN POR LA ASAMBLEA GENERAL del informe del Consejo de SEGURIDAD | UN | ثالثا - نظر الجمعية العامة في التقرير المقدم من مجلس اﻷمن |