"del informe del secretario general de fecha" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من تقرير اﻷمين العام المؤرخ
        
    • تقرير الأمين العام المؤرخ
        
    • بتقرير اﻷمين العام المؤرخ
        
    • تقرير اﻷمين العام المؤرخ في
        
    • من تقريره المؤرخ
        
    • لتقريره المؤرخ
        
    • لتقرير الأمين العام المؤرخ
        
    En los párrafos 21 a 24 del informe del Secretario General de fecha 14 de agosto se trata de los objetivos y beneficios de dicho sistema. UN ٧ - وتتناول الفقرات من ٢١ إلى ٢٤ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ آب/أغسطس أهداف وفوائد هذا النظام.
    11. Decide que, de conformidad con los objetivos y funciones expuestos en los párrafos 12 a 17 del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1995, el componente civil de la UNTAES tendrá el siguiente mandato: UN ١١ - يقرر، تمشيا مع اﻷهداف والاختصاصات المحددة في الفقرات ٢١ إلى ١٧ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تكون للعنصر المدني لﻹدارة الانتقالية الولاية التالية:
    11. Decide que, de conformidad con los objetivos y funciones expuestos en los párrafos 12 a 17 del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1995, el componente civil de la UNTAES tendrá el siguiente mandato: UN ١١ - يقرر، تمشيا مع اﻷهداف والاختصاصات المحددة في الفقرات ٢١ إلى ١٧ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تكون للعنصر المدني لﻹدارة الانتقالية الولاية التالية:
    La Asamblea tomó nota con reconocimiento del informe del Secretario General de fecha 6 de septiembre de 2001, y recomendó que dicho informe se considerase como una útil guía general para la aplicación de esa Declaración por parte del sistema de las Naciones Unidas. UN ولاحظت الجمعية مع التقدير الدليل التفصيلي الوارد في تقرير الأمين العام المؤرخ 6 أيلول/ سبتمبر 2001، وأوصت بأن يعتبر الدليل التفصيلي مرشدا مفيدا في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة للإعلان.
    Carta de fecha 15 de junio (S/2000/595) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Yugoslavia, por la que se transmitían las opiniones de su Gobierno acerca del informe del Secretario General de fecha 6 de junio de 2000 (S/2000/538). UN رسالة مؤرخة 15 حزيران/يونيه (S/2000/595) موجهة إلى الأمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها آراء حكومته في تقرير الأمين العام المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/538).
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General de fecha 7 de agosto de 1992 (S/24389); UN " ١ - يرحب مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٢ (S/24389)؛
    b Tal como figura en el anexo V del informe del Secretario General de fecha 17 de octubre de 1996 (A/51/519). UN )ب( على النحو المبين في المرفق الخامس من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )A/51/519(.
    En la resolución se autorizaba, de conformidad con el párrafo 44 del informe del Secretario General de fecha 18 de marzo, el despliegue de hasta 10 oficiales de enlace militar y asesores sobre seguridad de las Naciones Unidas, en Sierra Leona, por un período de hasta 90 días. UN وأذن القرار، وفقا للفقرة ٤٤ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٨ آذار/ مارس، بأن يرسل إلى سيراليون لفترة تمتد ٩٠ يوما ما مجموعه ١٠ من موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في مجال المشورة اﻷمنية والارتباط العسكري.
    23. El Consejo de Seguridad, en su resolución 847 (1993) de 30 de junio de 1993, aprobó la solicitud de recursos adicionales que figura en los párrafos 22, 24 y 25 del informe del Secretario General de fecha 15 de mayo de 19936. UN ٣٢ - ووافق مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٧٤٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١ على طلب الموارد اﻹضافية الوارد في الفقرات ٢٢ و ٤٢ و ٥٢ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥١ أيار/مايو ٣٩٩١)٦(.
    En la sección V del informe del Secretario General de fecha 21 de mayo de 1993 (S/25812) se describen las medidas adoptadas por el Secretario General en relación con el informe de la Comisión de la Verdad, tras haber sido presentado éste por la Comisión el 15 de marzo de 1993. UN يتضمن الفرع خامسا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ )21852/S( سردا للتدابير التي اتخذها اﻷمين العام فيما يتعلق بتقرير لجنة تقصي الحقائق بعد أن قدمته اللجنة في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣.
    12. La información relativa al cumplimiento por el Iraq de las obligaciones establecidas en los párrafos de las resoluciones que acabo de mencionar figura en el anexo I del informe del Secretario General de fecha 7 de marzo de 1992 (S/23687). UN " ٢١ - وترد المعلومات المتصلة بامتثال العراق للالتزامات الواردة في تلك الفقرات من القرارات التي أشرت إليها في المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ آذار/مارس ١٩٩٢ )S/23687(.
    La Comisión Consultiva toma nota del párrafo 4 del documento A/51/191/Add.1, en que se señala que las necesidades y el plan operacional figuran en los párrafos 35 a 38 del informe del Secretario General de fecha 5 de junio de 1996 (S/1996/416). UN ٢٥ - واللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٤ من الوثيقة A/51/191/Add.1 أن الخطة التشغيلية والاحتياجات ترد في الفقرات من ٣٥ إلى ٣٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ )S/1996/416(.
    1. Hace suya la decisión que figura en el párrafo 51 del informe del Secretario General de fecha 11 de abril de 2000 (S/2000/304 y Corr.1) de prorrogar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola por un período de seis meses hasta el 15 de octubre de 2000; UN 1 - يؤيد المقرر الوارد في الفقرة 51 من تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2000 (S/2000/304) بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛
    El Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, informó a los miembros del Consejo de Seguridad acerca de la situación en el Afganistán a la luz del informe del Secretario General, de fecha 16 de junio de 2000 (S/2000/581). UN قدم كيران برندرغاستا وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة لأعضاء مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان في ضوء تقرير الأمين العام المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 ((S/2000/581.
    1. Hace suya la decisión que figura en el párrafo 51 del informe del Secretario General de fecha 11 de abril de 2000 (S/2000/304) de prorrogar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola por un período de seis meses hasta el 15 de octubre de 2000; UN 1 - يؤيد المقرر الوارد في الفقرة 51 من تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2000 (S/2000/304) بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛
    1. Hace suya la decisión que figura en el párrafo 51 del informe del Secretario General de fecha 11 de abril de 2000 (S/2000/304) de prorrogar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola por un período de seis meses hasta el 15 de octubre de 2000; UN 1 - يؤيد المقرر الوارد في الفقرة 51 من تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2000 (S/2000/304) بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General de fecha 20 de abril de 1994; UN " ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General de fecha 20 de abril de 1994; UN ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General de fecha 20 de abril de 1994; UN ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    En su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General aprobó las propuestas contenidas en el anexo del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1991 (A/46/634/Rev.1), que constituirían un plan de acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo (resolución 46/181). UN وفي الدورة السادسة واﻷربعين، اعتمدت الجمعية العامة المقترحات الواردة في مرفق تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ (A/46/634/Rev.1)، لتستخدم كخطة عمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار )القرار ٤٦/١٨١(.
    1. Reafirma su aprobación de la propuesta del Secretario General sobre el despliegue de la UNAMIR según se esboza en el informe del Secretario General de fecha 24 de septiembre de 1993, incluido el pronto despliegue del segundo batallón en la zona desmilitarizada como se indica en el párrafo 30 del informe del Secretario General de fecha 30 de diciembre de 1993; UN ١ - يعيد تأكيد موافقته على اقتراح اﻷمين العام بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، على النحو الموجز في تقريره المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بما في ذلك الوزع المبكر للكتيبة الثانية في المنطقة المجردة من السلاح على النحو المبين في الفقرة ٣٠ من تقريره المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    Tomando nota de la carta de fecha 20 de febrero de 2008 dirigida al Secretario General por el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, que figura como anexo del informe del Secretario General de fecha 14 de marzo de 2008, y de la respuesta del Secretario General, de fecha 23 de abril de 2008 (S/2008/309), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 20 شباط/فبراير 2008 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي المرفقة لتقرير الأمين العام المؤرخ 14 آذار/مارس 2008، ورد الأمين العام المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/309)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus