"del informe del secretario general titulado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتقرير الأمين العام المعنون
        
    • تقرير الأمين العام المعنون
        
    • لتقرير الأمين العام المعنون
        
    • الوارد في تقرير الأمين العام
        
    • من تقرير اﻷمين العام المعنون
        
    2. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General titulado `Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua ' ; UN " 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون " السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم " ؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General titulado " Migración internacional y desarrollo " ; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " الهجرة الدولية والتنمية " ؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General titulado `Desarrollo sostenible de las regiones montañosas ' ; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " التنمية المستدامة للجبال " ؛
    Hemos tomado nota con atención del informe del Secretario General titulado " Asistencia para las actividades relativas a las minas " , que figura en el documento A/57/430. UN لاحظنا بعناية تقرير الأمين العام المعنون " تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام " ، الوارد في الوثيقة A/57/430.
    El plan de acción actualizado figura en el anexo del informe del Secretario General, titulado " Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo " (A/56/61). UN وترد خطة العمل المستكملة في مرفق تقرير الأمين العام المعنون " العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار " ((A/56/61.
    Contiene una actualización del informe del Secretario General titulado " Examen de la aplicación de la Estrategia de Mauricio " , que se presentó a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 18º período de sesiones (E/CN.17/2010/9). UN وهذا التقرير يمثل تحديثاً لتقرير الأمين العام المعنون " استعراض تنفيذ استراتيجية موريشيوس " المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة (E/CN.17/2010/9).
    1. Toma nota del informe del Secretario General titulado " Para recuperarse de la crisis: un Pacto Mundial para el Empleo " ; UN 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل() " ؛
    Tomando nota del informe del Secretario General titulado `El sistema financiero internacional y el desarrollo ' , UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون `النظام المالي الدولي والتنمية ' ،
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General titulado " Guía general para la aplicación de la Declaración del Milenio " ; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " ()؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General titulado `La potenciación del papel de la mujer y la integración de la perspectiva de género en el fomento del desarrollo económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible ' ; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون `تمكين المرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة ' ؛
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General titulado " Guía general para la aplicación de la Declaración del Milenio " ; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " ()؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General titulado `Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo ' y alienta a los Estados a que establezcan políticas que mejoren la situación de las mujeres migrantes, teniendo presentes las recomendaciones que figuran en el informe; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون ' الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية`، وتشجع الدول على وضع سياسات لتحسين حالة المهاجرات، آخذة في اعتبارها التوصيات الواردة في التقرير؛
    Sin embargo, quisiera dejar claro que mi delegación se desvincula del decimoséptimo párrafo del preámbulo de la resolución, en el que se toma nota del informe del Secretario General titulado " Los océanos y el derecho del mar " , que figura en el documento A/59/62. UN ولكن أود أن أوضح أن وفدي لا علاقة له بالفقرة 17 من ديباجة القرار التي أخذت علما بتقرير الأمين العام المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، المتضمن في الوثيقة A/59/62.
    1. Toma nota del informe del Secretario General titulado " Desarrollo sostenible de la montaña " ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " التنمية المستدامة للجبال " ()؛
    Por ello se celebrarán sobre la base del informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005). UN لهذا السبب ستعقد جلسات الاستماع على أساس تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    Hoy se nos ha invitado a hablar acerca del informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad " (A/59/2005). UN إننا مدعوون اليوم لمناقشة تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005).
    El plan de acción actualizado figura en el anexo del informe del Secretario General, titulado " Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo " (A/56/61). UN وترد خطة العمل المستكملة في مرفق تقرير الأمين العام المعنون " العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار " ((A/56/61.
    El plan de acción actualizado figura en el anexo del informe del Secretario General, titulado " Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo " (A/56/61). UN وترد خطة العمل المستكملة في مرفق تقرير الأمين العام المعنون " العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار " ((A/56/61.
    La única mención oficial de su relación de trabajo figura en los párrafos 126 y 127 del informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387), aunque no se ha plasmado en directrices operativas. UN والتعبير الرسمي الوحيد لعلاقاتهما العملية هو ما يرد ذكره في الفقرتين 126 و 127 من تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " A/57/387، ولم يترجم رسميا بعد إلى مبادئ توجيهية عملية.
    Reunión oficiosa y presentación (a cargo del Departamento de Seguridad) del informe del Secretario General titulado “Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas” (organizadas por la Delegación de la Unión Europea) UN اجتماع غير رسمي وعرض (تقدمه إدارة شؤون السلامة والأمن) لتقرير الأمين العام المعنون " سلامة وأمن العاملين فـي مجال تقديـم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة " (ينظمهما وفد الاتحاد الأوروبي)
    En la propuesta 17 del informe del Secretario General titulado " Invertir en las Naciones Unidas: en pro del fortalecimiento de la Organización en todo el mundo (A/60/692 y Corr.1) " se aborda la necesidad de adoptar una disposición sobre el establecimiento del fondo de reserva. UN ويتناول الاقتراح 17 الوارد في تقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي A/60/692) و (Corr.1 ضرورة العمل على إنشاء صندوق الاحتياطي.
    Se consideró que los párrafos pertinentes del informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " (A/47/277-S/24111) y de la declaración hecha por el Presidente del Consejo de Seguridad el 26 de febrero de 1993 (S/25344) también constituían un marco útil para el debate sobre el proyecto de documento presentado sobre este tema. UN ورئي أيضا أن الفقرات ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام المعنون " برنامج للسلم " )A/47/277-S/24111( ومن بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣ (S/25344) تشكل إطارا مفيدا لمناقشة مشروع الوثيقة المقدم بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus