Mi delegación apoya los resultados y recomendaciones del informe Goldstone y aprecia positivamente su objetividad y justeza. | UN | ويؤيد وفدي استنتاجات وتوصيات تقرير غولدستون ويعرب عن تقديره لموضوعيتها ونزاهتها. |
El propósito del informe Goldstone es rescatar la justicia y pedir cuentas por sus crímenes de guerra a los responsables de perpetrarlos. | UN | إن الهدف من تقرير غولدستون هو العمل على إنقاذ العدالة وضمان محاسبة المتهمين بارتكاب جرائم الحرب. |
En ese contexto, Suiza considera que es esencial poner en práctica las recomendaciones del informe Goldstone. | UN | وفي هذا السياق، تعتبر سويسرا أن من الأساسي تنفيذ توصيات تقرير غولدستون. |
Estatuto de la Comisión Palestina de Investigación Independiente Independiente establecida en virtud del informe Goldstone | UN | النظام الأساسي للجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق وفقا لتقرير غولدستون |
La Comisión Palestina de Investigación Independiente establecida en virtud del informe Goldstone informa a las organizaciones de la sociedad civil de que está preparada para empezar a recibir denuncias. | UN | اللجنة الفلسطينية وفقا لتقرير غولدستون توجه رسائل إلى المنظومات الأهلية للبدء باستقبال الشكاوى |
:: Un Decreto Presidencial por el que se establece una Comisión Independiente de Investigación para el seguimiento del informe Goldstone | UN | :: مرسوم رئاسي بإنشاء لجنة تحقيق مستقلة لمتابعة تقرير غولدستون |
:: Un informe preliminar de la Comisión Independiente de Investigación para el seguimiento del informe Goldstone | UN | :: تقرير أولـي أعدته لجنة التحقيق المستقلة في إطار متابعة تقرير غولدستون |
Relativo al establecimiento de una comisión independiente para el seguimiento del informe Goldstone | UN | بشأن تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تقرير غولدستون |
Introducción general al informe de la Comisión Palestina de Investigación Independiente establecida en virtud del informe Goldstone | UN | مقدمة عامة لتقرير لجنة التحقيق الفلسطينية المستقلة المنشأة في إطار متابعة تقرير غولدستون |
Relativo al establecimiento de una comisión independiente para el seguimiento del informe Goldstone | UN | بشأن تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تقرير غولدستون |
Asunto: Creación de una comisión independiente en virtud del informe Goldstone | UN | الموضوع: تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تقرير غولدستون |
El Coordinador Especial afirmó que la situación en Gaza seguía siendo insostenible, tomó conocimiento de la publicación del informe Goldstone y su próximo examen por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وذكر أن الوضع في غزة ما زال لا يطاق. وأشار إلى صدور تقرير غولدستون ومناقشته المرتقبة في إطار مجلس حقوق الإنسان. |
Si bien nuestra Organización mundial ha conocido varios fracasos con respecto a ese desafío, las recomendaciones del informe Goldstone la coloca de lleno cara a cara con sus responsabilidades. | UN | وإذا كانت منظمتنا الدولية قد أخفقت في بعض الأحيان في الارتقاء إلى مستوى ذلك التحدي، فإن توصيات تقرير غولدستون تضعها، بشكل مباشر، وجها لوجه مع مسؤولياتها. |
Es importante dar respuesta a las preocupaciones de aquellos que creen que un seguimiento eficaz de las recomendaciones del informe Goldstone podría poner en riesgo el derecho de Israel a la defensa propia y, por consiguiente, el apoyo dentro de ese país a negociaciones de paz dignas de crédito. | UN | من المهم الاستجابة لشواغل الذين يعتقدون بأن أي متابعة فعالة لتوصيات تقرير غولدستون قد يعرضها للخطر حق إسرائيل في الدفاع عن النفس، ومن ثم التأييد في ذلك البلد من أجل مفاوضات سلمية ذات مصداقية. |
Asimismo, subrayamos la importancia de ejercer presión sobre Israel para que aplique las recomendaciones del informe Goldstone mediante la creación de tribunales nacionales creíbles y comisiones de investigación a fin de perseguir a los autores de crímenes de guerra. | UN | كما نؤكد على أهمية حمل إسرائيل على تنفيذ ما جاء في توصيات تقرير غولدستون وتشكيل المحاكم الوطنية ولجان التحقيق ذات المصداقية لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب. |
En una conferencia de prensa celebrada en el Centro Wattan para los medios de comunicación, la Comisión Palestina de Investigación Independiente establecida en virtud del informe Goldstone presenta información general sobre su plan de trabajo. | UN | في مؤتمر صحفي بمركز وطن للإعلام ... لجنة التحقيق الفلسطينية المستقلة وفقا لتقرير غولدستون تستعرض مراحل عملها |
Como entre las conclusiones y las recomendaciones legales de largo alcance del informe Goldstone, que cuenta con 575 páginas, algunas tienen graves implicaciones para los conflictos de otras partes del mundo, no consideramos conveniente aprobar el informe en su totalidad. | UN | وبالنظر إلى الاستنتاجات والتوصيات القانونية البعيدة المدى لتقرير غولدستون الذي يتكون من 575 صفحة، بما في ذلك الاستنتاجات التي لها آثار خطيرة على الصراعات في أجزاء أخرى من العالم، نعتقد أن من غير المناسب أن نؤيد التقرير في مجموعه. |
Permítame en primer lugar expresarle mi más profundo agradecimiento por acceder a reunirse en su oficina de El Cairo, el 27 de febrero de 2010, con el Presidente y los miembros de la Comisión Palestina de Investigación Independiente establecida en virtud del informe Goldstone. | UN | بداية يسعدنا أن نعرب لكم عن بالغ شكرنا وتقديرنا لتكرمكم باللقاء مع رئيس وأعضاء اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق وفقا لتقرير غولدستون بتاريخ 27 شباط/ |
La Comisión de Investigación Independiente de Palestina establecida en virtud del informe Goldstone lo saluda atentamente y, en relación con el asunto de referencia, le agradecería que tuviera a bien publicar el anuncio adjunto a la presente en la sede de su organización y en la página de presentación de su sitio web. | UN | تهديكم اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق وفقا لتقرير غولدستون أطيب تحياتها، بالإشارة إلى الموضوع أعلاه يرجى العمل على نشر الإعلان المرفق في مقر المؤسسة وعلى الصفحة الرئيسية في الصفحة الإلكترونية الخاصة بمؤسستكم. |
La Comisión de Investigación Independiente de Palestina establecida en virtud del informe Goldstone lo saluda atentamente y, en relación con el asunto de referencia, le agradecería que tuviera a bien publicar el anuncio adjunto a la presente en la sede del Colegio de Abogados de Palestina y distribuirlo entre el mayor número posible de abogados y otros interesados, con la condición de respetar el texto del anuncio. | UN | تهديكم اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق وفقا لتقرير غولدستون أطيب تحياتها، وبالإشارة إلى الموضوع أعلاه يرجى العمل على نشر الإعلان المرفق في مقر النقابة وتوزيعه على أكبر عدد من المحامين وغيرهم بقدر المستطاع، شريطة الالتزام بنص الإعلان المرفق. الأخت رندة سنيورة المحترمة |
Finalmente, acusa a los Estados Unidos de apoyar sin reservas el tratamiento inhumano del régimen sionista contra el pueblo palestino en contravención de los derechos humanos, y deplora a este respecto su rechazo del informe Goldstone durante el 12º período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأخيرا تتهم جمهورية إيران الإسلامية الولايات المتحدة بالمساندة المطلقة للمعاملة اللاإنسانية التي يلقاها الشعب الفلسطيني من النظام الصهيوني في ازدراء لحقوق الإنسان، وتأسف في هذا الصدد لرفضها لتقرير غولدستون في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |