"del informe sobre la ejecución de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير أداء
        
    • تقرير الأداء
        
    • التقرير المتعلق بأداء
        
    • تقرير عن تنفيذ
        
    • التقرير عن أداء
        
    • لتقرير أداء
        
    Posteriormente, podría enviarse un resumen de las conclusiones de los órganos al CPC en el contexto de su examen del informe sobre la ejecución de los programas. UN ويمكن عندئذ إتاحة ملخص النتائج التي تتوصل إليها الهيئات للجنة البرنامج والتنسيق في سياق استعراضها تقرير أداء البرامج.
    El Comité decidió recomendar a la Asamblea General que se ocupase de esa cuestión en su quincuagésimo primer período de sesiones, en el contexto de su examen del informe sobre la ejecución de los programas. UN واتفقت اللجنة على أن توصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير أداء البرنامج في دورتها الحادية والخمسين.
    El informe sobre la ejecución de los programas debía considerarse un mecanismo útil para pedir cuentas a los directores de los programas y, en consecuencia, debía estudiarse la posibilidad de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos participara, junto con los directores de los programas, en la preparación del informe sobre la ejecución de los programas. UN وينبغي اعتبار أداء البرنامج أداة للمساءلة من جانب مديري البرامج، وبالتالي، ينبغي إيلاء الاعتبار لمشاركة مكتب إدارة الموارد البشرية، إلى جانب مديري البرامج في إعداد تقرير أداء البرنامج.
    En ese sentido, se señaló también que no debía duplicarse la función del informe sobre la ejecución de los programas. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن دور تقرير الأداء البرنامجي ينبغي أن يظل بعيدا عن الازدواجية.
    En ese sentido, se señaló también que no debía duplicarse la función del informe sobre la ejecución de los programas. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن دور تقرير الأداء البرنامجي ينبغي أن يظل بعيدا عن الازدواجية.
    El Grupo aprecia los esfuerzos de la Oficina de Servicios de Supervisión interna por mejorar la presentación y el contenido del informe sobre la ejecución de los programas. UN 16 - وأردفت قائلة إن المجموعة تقدر الجهود التي يبذلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتحسين شكل التقرير المتعلق بأداء البرامج ومحتواه.
    El informe sobre la ejecución de los programas debía considerarse un mecanismo útil para pedir cuentas a los directores de los programas y, en consecuencia, debía estudiarse la posibilidad de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos participara, junto con los directores de los programas, en la preparación del informe sobre la ejecución de los programas. UN وينبغي اعتبار أداء البرنامج أداة للمساءلة من جانب مديري البرامج، وبالتالي، ينبغي إيلاء الاعتبار لمشاركة مكتب إدارة الموارد البشرية، إلى جانب مديري البرامج في إعداد تقرير أداء البرنامج.
    Se expresó la opinión de que el mandato para mejorar el formato del informe sobre la ejecución de los programas era impreciso. UN 34 - وأُعرب عن رأي مؤداه أن الولاية المتصلة بتعزيز شكل تقرير أداء البرنامج ليست واضحة.
    Con arreglo a esa misma decisión, se presentan al Comité de Representantes Permanentes informes bianuales sobre los adelantos realizados en la aplicación del Plan Estratégico de Bali, como parte del informe sobre la ejecución de los programas de la organización. UN وعملاً بالقرار نفسه، تقدم تقارير نصف سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية، كجزء من تقرير أداء البرنامج في المنظمة، إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Según lo que recomiende la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, se revisarán y ampliarán en detalle las directrices a tiempo para la preparación del informe sobre la ejecución de los programas para el bienio 1994-1995. UN وسيجري استعراض هذه المبادئ التوجيهية والتوسع فيها بعد ذلك وفقا لتوصيات الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في الوقت المناسب لاعداد تقرير أداء البرامج لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    19. Deplora que no se disponga aún del informe sobre la ejecución de los programas que, según el párrafo 11 de la sección II de la resolución 50/214, había de presentarse a más tardar antes de que terminara el quincuagésimo período de sesiones; UN ٩١ - تأسف لعدم تقديم تقرير أداء البرنامج المطلوب في الفقرة ١١ من الفرع ثانيا من القرار ٠٥/٤١٢، وهو التقرير الذي كان مقررا تقديمه في موعد لا يتجاوز نهاية الدورة الخمسين؛
    Se observó que debía estudiarse la posibilidad de cambiar la fecha de presentación del informe sobre la ejecución de los programas para que se ajustara más al ciclo presupuestario, y que en los presupuestos debían incluirse indicadores de logros, que mejorarían la planificación y la supervisión de los programas. UN 16 - ولوحظ أنه ينبغي النظر في تعديل توقيت تقرير أداء البرنامج بحيث يواكب على نحو أفضل دورة الميزنة، وفي تضمين الميزانيات مؤشرات إنجاز، مما من شأنه أن يُحسن بدرجة أكبر أساس تخطيط البرامج ورصدها.
    El CPC llegó a la conclusión de que el enfoque analítico del informe sobre la ejecución de los programas en el período 1996 - 1997 en el marco del plan de mediano plazo para 1992 - 1997 había facilitado la comprensión de los datos presentados. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مفاده أن النهج التحليلي المتبع في تقرير أداء البرنامج للفترة 1996-1997 في سياق الخطة المتوسطة الأجل 1992-1997 قد سهل فهم معنى البيانات المعروضة.
    También se utiliza para supervisar la ejecución del programa de trabajo, organizar y almacenar datos sobre la ejecución y para la elaboración del informe sobre la ejecución de los programas. UN وهو يُستخدم أيضا في رصد تنفيذ برنامج العمل، وتنظيم وتخزين البيانات المتعلقة بالأداء وإعداد تقرير الأداء البرنامجي.
    Se expresaron opiniones acerca de la presentación oportuna y la utilización del informe sobre la ejecución de los programas. UN 28 - وأعرب عن عدة آراء بشأن توقيت إعداد تقرير الأداء البرنامجي وجدواه.
    Los preparativos del informe sobre la ejecución de los programas se abordarán en el contexto de las conclusiones del examen, que se presentarán a la Asamblea en su sexagésimo segundo período de sesiones para que las examine. UN وسيتم تناول الترتيبات الخاصة بإعداد تقرير الأداء البرنامجي في سياق الاستنتاجات التي توصل إليها الاستعراض، والتي ستعرض على الجمعية قصد النظر فيها في دورتها الثانية والستين.
    La OSSI continuaría realizando evaluaciones detalladas y temáticas y ocupándose del control de calidad en la preparación del informe sobre la ejecución de los programas y la realización de autoevaluaciones en la Secretaría. UN وسيواصل المكتب الاضطلاع بتقييمات متعمقة ومواضيعية، وتوفير ضمان النوعية للأمانة العامة عند قيامها بإعداد تقرير الأداء البرنامجي، وإجراء التقييم الذاتي.
    También recomienda que se pida al Secretario General que lleve a cabo una evaluación exhaustiva de las actividades de la Dependencia y sus efectos reales en la ejecución de las actividades programáticas financiadas con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, y que informe al respecto en el contexto del informe sobre la ejecución de los programas. UN وتوصي أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام إجراء تقييم شامل لأنشطة الوحدة وأثرها الفعلي على تنفيذ الأنشطة البرنامجية الممولة من حساب التنمية، وتقديم تقرير في هذا الشأن في إطار تقرير الأداء البرنامجي.
    El debate sobre la mejora del informe sobre la ejecución de los programas en la Secretaría, haciendo que el documento estuviera más orientado hacia los resultados, comenzó hace más de 10 años. UN 69 - بدأت منذ أكثر من عشر سنوات المناقشات بشأن تحسين التقرير المتعلق بأداء البرامج في الأمانة العامة، وذلك بجعل هذه الوثيقة متمحورة أكثر حول النتائج.
    Tema 6 Esbozo del informe sobre la ejecución de la estrategia del UNICEF en materia de salud UN البند ٦: مخطط تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف
    8. Pide también al Director Ejecutivo que, por conducto del informe sobre la ejecución de los programas, comunique a la Comisión de Estupefacientes los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 20082011; UN 8 - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يوافي لجنة المخدرات، من خلال التقرير عن أداء البرنامج، عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011؛
    Los Estados Unidos acogen con beneplácito el nuevo formato del informe sobre la ejecución de programas correspondiente al período 2002-2003, en particular la atención que se presta a los resultados logrados, y encomia a la Secretaría por proporcionar una versión electrónica. UN 36 - وتابعت قائلة إن الولايات المتحدة ترحب بالشكل الجديد لتقرير أداء البرامج للفترة 2002-2003، ولا سيما تركيزه على النتائج المحققة، وتثني على الأمانة العامة لقيامها بإتاحة نسخة إلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus