"del informe sobre las actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير المتعلق بأنشطة
        
    • بالتقرير المتعلق بأنشطة
        
    • للتقرير الخاص بالأنشطة
        
    • من التقرير عن الأنشطة
        
    • بالتقرير عن أنشطة
        
    • للتقرير المتعلق بالأنشطة
        
    • للتقرير المتعلق بأنشطة
        
    • بالتقرير عن تقييم الأنشطة المضطلع بها
        
    • بالتقرير عن الأنشطة
        
    • بالتقرير المتعلق بتقييم الأنشطة المضطلع بها
        
    • في التقرير عن أنشطة
        
    • بالتقرير المقدم عن أنشطة
        
    La sección del informe sobre las actividades de información pública de las Naciones Unidas se concentra en los principales aspectos de la racionalización de las actividades de información de las Naciones Unidas. UN ويركز جزء التقرير المتعلق بأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام على الجوانب الرئيسية لترشيد أنشطة الأمم المتحدة الإعلامية.
    Examen, de conformidad con el artículo 21, párrafo 5 d) de la Convención, del informe sobre las actividades del Mecanismo UN استعراض التقرير المتعلق بأنشطة الآلية العالمية وتقديم التوجيه لها عملاً بالفقرة 5(د) من المادة 21، من الاتفاقية
    2. Toma nota también del informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer; UN " 2 - تحيط علما أيضا بالتقرير المتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    Tomó nota del informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición (DP/1998/30); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بأنشطة مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات )03/8991/PD(؛
    13. Pide al Secretario General que le facilite, en su 57º período de sesiones, una actualización del informe sobre las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales relacionadas con el problema de la trata de mujeres y niñas; UN 13- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين استكمالاً للتقرير الخاص بالأنشطة التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية فيما يتعلق بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات؛
    Las medidas relacionadas con la seguridad en tierra a partir del reingreso se indican en el cuadro 3 del informe sobre las actividades del Japón relacionadas con los desechos espaciales, disponible en www.unoosa.org. UN ترد تدابير السلامة على الأرض أثناء العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي، في الجدول 3 من التقرير عن الأنشطة المتصلة بالحطام الفضائي في اليابان، المُتاح في الموقع الشبكي www.unoosa.org.
    1. Toma nota del informe sobre las actividades del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el estado de la paz y la seguridad en África; UN 1 - يحيـط علما بالتقرير عن أنشطة مجلس السلم والأمـن للاتحاد الأفريقي ووضع السلم والأمن في أفريقيا؛
    17. Un delegado pidió a la secretaría que siguiera mejorando su presentación anual del informe sobre las actividades realizadas en favor de África ampliando la evaluación y la valoración de su repercusión. UN 17- ودعا أحد الوفود الأمانة إلى مواصلة تحسين عرضها السنوي للتقرير المتعلق بالأنشطة المضطلع بها دعماً لأفريقيا وذلك عن طريق إضافة المزيد من أعمال التقييم وتقدير الأثر.
    1. En su resolución 2000/44, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que le facilitara, en su 57º período de sesiones, una actualización del informe sobre las actividades relacionadas con el problema de la trata de mujeres y niñas llevadas a cabo por los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/44، إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين، استكمالاً للتقرير المتعلق بأنشطة هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتصل بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Para ello, se organizaron 14 talleres en los diferentes estados del país (se adjunta una copia del informe sobre las actividades estatales mencionadas). UN وعليه، عُقدت 14 حلقة عمل في مختلف ولايات السودان (مرفق طيه نسخة من التقرير المتعلق بأنشطة الولايات التي تقدم ذكرها).
    El Sr. GJESDAL (Noruega) advierte con satisfacción el carácter sintético y la fácil comprensión del informe sobre las actividades de la Oficina. UN ٨٧ - السيد جيسدال )النرويج(: أشار بارتياح إلى ما يتسم به التقرير المتعلق بأنشطة المكتب من طابع توليفي سهل الاستعياب.
    En su declaración de clausura, el Presidente de la octava Reunión tomó nota con reconocimiento, entre otras cosas, del informe sobre las actividades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y su primera causa. UN ٦٦ - نوه رئيس الاجتماع الثامن في بيانه الختامي مع التقدير بجملة أمور، منها، التقرير المتعلق بأنشطة المحكمة الدولية لقانون البحار، وأولى القضايا التي نظرت فيها المحكمة.
    9. Mecanismo Mundial: Examen, de conformidad con el inciso d) del párrafo 5 del artículo 21 de la Convención, del informe sobre las actividades del Mecanismo Mundial y de la orientación que se le ha de impartir UN 9- الآلية العالمية: القيام، عملاً بالفقرة 5 دال من المادة 21 من الاتفاقية، باستعراض التقرير المتعلق بأنشطة الآلية العالمية وتقديم التوجيه لها
    La Asamblea General toma nota del informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (véase A/55/271). UN تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (انظر A/55/271).
    La Junta también tomó nota del informe sobre las actividades de la DCI pertinentes para el UNICEF (decisión 2003/2). UN كما أحاط المجلس علما بالتقرير المتعلق بأنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيسيف (المقرر 2003/2).
    La Junta también tomó nota del informe sobre las actividades de la DCI pertinentes para el UNICEF (decisión 2003/2). UN كما أحاط المجلس علما بالتقرير المتعلق بأنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيسيف (المقرر 2003/2).
    16. Pide al Secretario General que le facilite, en su 58.º período de sesiones, una actualización del informe sobre las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales relacionadas con el problema de la trata de mujeres y niñas; UN 16- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين استكمالاً للتقرير الخاص بالأنشطة التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية فيما يتعلق بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات؛
    Esta tecnología, si se aplica a los telescopios más grandes existentes en el Japón, permitirá detectar objetos de la clase de 10 cm y determinar su órbita. (Véase el apéndice A del informe sobre las actividades del Japón relacionadas con los desechos espaciales, disponible en www.unoosa.org.) UN وستمكِّن هذه التكنولوجيا من كشف أجسام من فئة 10 سم وتحديد مدارها، إذا ما طُبِّقت باستخدام مقاريب أكبر حجماً متاحة في اليابان. (انظر التذييل ألف من التقرير عن الأنشطة المتصلة بالحطام الفضائي في اليابان، المُتاح على الموقع الشبكي www.unoosa.org.)
    a) Tomó nota con reconocimiento del informe sobre las actividades del Grupo de Evaluación realizadas en el período que abarca 2003 y el primer semestre de 2004 (documento IDB.29/14); UN (أ) أحاط علما مع التقدير بالتقرير عن أنشطة فريق التقييم خلال الفترة من عام 2003 إلى منتصف عام 2004 (الوثيقة IDB.29/14)؛
    Un delegado pidió a la secretaría que siguiera mejorando su presentación anual del informe sobre las actividades realizadas en favor de África ampliando la evaluación y la valoración de su repercusión. UN 17 - ودعا أحد الوفود الأمانة إلى مواصلة تحسين عرضها السنوي للتقرير المتعلق بالأنشطة المضطلع بها دعماً لأفريقيا وذلك عن طريق إضافة المزيد من أعمال التقييم وتقدير الأثر.
    1. En su resolución 2001/48, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que le facilitara, en su 58º período de sesiones una actualización del informe sobre las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales relacionadas con el problema de la trata de mujeres y niñas. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2001/48، من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين استكمالاً للتقرير المتعلق بأنشطة هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتصل بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات.
    45. Toma nota con aprecio del informe sobre las actividades relacionadas con la Cumbre Mundial, que es un recurso valioso para el seguimiento después de la conclusión de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial; UN 45 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير عن تقييم الأنشطة المضطلع بها المتعلقة بالقمة العالمية الذي يشكل إحدى الأدوات القيمة للمساعدة في عملية المتابعة، بعد انتهاء مرحلة تونس من القمة العالمية؛
    El Comité tomó conocimiento con interés del informe sobre las actividades del Centro de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Democracia en África Central, presentado por su Directora. UN 205 - أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير عن الأنشطة الذي قدمته مديرة مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    41. Toma nota con aprecio del informe sobre las actividades relacionadas con la Cumbre Mundial, que es un recurso valioso para el seguimiento después de la conclusión de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial; UN 41 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير المتعلق بتقييم الأنشطة المضطلع بها المتعلقة بالقمة العالمية الذي يشكل أحد الأدوات القيمة للمساعدة في عملية المتابعة بعد انتهاء مرحلة تونس من القمة العالمية؛
    II. Observaciones sobre párrafos concretos del informe sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 UN ثانيا - تعليقات على فقرات محددة في التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/ يونيه 2007
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del informe sobre las actividades de capacitación del personal del FNUAP. UN ٣٠ - قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير المقدم عن أنشطة تدريب موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus