"del ingreso nacional bruto per cápita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    • لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    • متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي
        
    Valores de referencia del ingreso nacional bruto per cápita UN نقطة انطلاق نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    :: Arreglos especiales para un país que sea contribuyente neto y experimente una disminución del 25% del ingreso nacional bruto per cápita UN وضع ترتيبات خاصة للبلدان المتبرعة الصافية التي تشهد انخفاضا بنسبة 25 في المائة في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    operaciones de mantenimiento de la paz basados en el promedio del ingreso nacional bruto per cápita de todos los Estados Miembros y otros factores UN مستويات أنصبة حفظ السلام استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء وإلى عوامل أخرى
    ii) Mediana del ingreso nacional bruto per cápita UN ' 2` القيمة الوسط لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    En el cuadro 3 infra se comparan los cambios de categoría de los países aplicando umbrales del ingreso nacional bruto per cápita indizados y no indizados en 2005. UN ويقارن الجدول 3 أدناه حركة البلدان بين فئات الدخل بالاستناد إلى عتبات عام 2005 المقيسة وغير المقيسة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    En ese sentido, cabe señalar que es probable que aumente el número de países contribuyentes netos si se mantiene el umbral actual como consecuencia de factores inflacionarios y del movimiento ascendente gradual del ingreso nacional bruto per cápita en los países de ingresos medios debido al crecimiento económico. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن من المحتمل أن يزيد عدد البلدان المساهمة الصافية إذا ما أبقي على العتبة الحالية نتيجة عوامل التضخم وعلى الزيادة التدريجية في بيانات متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في البلدان المتوسطة الدخل نتيجة للنمو الاقتصادي.
    Sobre la base de los datos del ingreso nacional bruto per cápita correspondientes a 2000, el 92% de los recursos del TRAC se destinarían a los países de bajos ingresos; UN وفي حالة استخدام بيانات متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لعام 2000 فإن ما نسبته 92 في المائة من موارد هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية سيكون موجها للبلدان المنخفضة الدخل؛
    En el presente informe se responde a esa petición y se presenta información sobre las modificaciones de los niveles de contribución de los Estados Miembros al mantenimiento de la paz sobre la base del ingreso nacional bruto per cápita medio en el período 1996-2001. UN ويستجيب التقرير الحالي إلى ذلك الطلب ويقدم معلومات عن التغيرات في مستويات حفظ السلام الخاصة بالدول الأعضاء استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي خلال الفترة الممتدة من 1996 إلى 2001.
    Se proporciona información sobre las variaciones en los niveles de las contribuciones de los Estados Miembros para el mantenimiento de la paz sobre la base del promedio del ingreso nacional bruto per cápita durante el período comprendido entre 2002 y 2007. UN ويقدم معلومات عن التغييرات التي طرأت على مستويات حفظ السلام للدول الأعضاء بالاستناد إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في كل منها خلال الفترة الممتدة من عام 2002 إلى عام 2007.
    Niveles de contribución a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz basados en el promedio del ingreso nacional bruto per cápita de todos los Estados Miembros y otros factores UN الثاني - مستويات أنصبة حفظ السلام استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء وإلى عوامل أخرى
    Respecto a la cuestión de la previsibilidad y a la incertidumbre que la propuesta podría generar para los países de ingresos medianos que superaran ese umbral del ingreso nacional bruto per cápita, señaló que el PNUD había propuesto un período de transición de dos años. UN وفيما يتعلق بمسألة إمكانية التنبؤ وعدم اليقين الذي يمكن أن يثيره الاقتراح للبلدان المتوسطة الدخل التي يزيد فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن الحد المقرر، أشارت إلى أن البرنامج الإنمائي قد اقترح فترة انتقالية لمدة سنتين.
    Respecto a la cuestión de la previsibilidad y a la incertidumbre que la propuesta podría generar para los países de ingresos medianos que superaran ese umbral del ingreso nacional bruto per cápita, señaló que el PNUD había propuesto un período de transición de dos años. UN وفيما يتعلق بمسألة إمكانية التنبؤ وعدم اليقين الذي يمكن أن يثيره الاقتراح للبلدان المتوسطة الدخل التي يزيد فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن الحد المقرر، أشارت إلى أن البرنامج الإنمائي قد اقترح فترة انتقالية لمدة سنتين.
    Si se requieren ajustes adicionales sobre la base de los datos del ingreso nacional bruto per cápita correspondientes a 2001, cabría modificar el monto de la asignación mínima del TRAC-1 o bien revisar los umbrales del ingreso nacional bruto per cápita en los que sus coeficientes de ponderación cambian progresivamente. UN ويمكن الحصول على التعديلات الإضافية، في حالة ضرورة إدخالها في ضوء بيانات متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لعام 2001، إما بتعديل مبلغ المخصصات الدنيا للبند 1 أو بتغيير عتبات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي التي يبدأ عندها متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في التحول التدريجي.
    3. Reconoce que el descenso estimado del ingreso nacional bruto per cápita es considerable, con el consiguiente aumento de la penuria económica y social de la población; UN 3 - يعترف بالانخفاض الكبير المُقدَّر أنه أصاب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وما نتج عن ذلك من اشتداد الضائقة الاجتماعية والاقتصادية التي تحيق بالسكان؛
    3. Reconoce que el descenso estimado del ingreso nacional bruto per cápita es considerable, con el consiguiente aumento de la penuria económica y social de la población; UN 3 - يعترف بالانخفاض الكبير المُقدَّر أنه أصاب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وما نتج عن ذلك من اشتداد الضائقة الاجتماعية والاقتصادية التي تحيق بالسكان؛
    a) Se mantendrá la clasificación actual de los países (ingresos bajos, ingresos medianos, contribuidor neto) basada en los umbrales de clasificación indizados del ingreso nacional bruto per cápita. UN (أ) سيتم الإبقاء على التصنيف الحالي للبلدان (المنخفضة الدخل، والمتوسطة الدخل، والمتبرعة الصافية) على أساس عتبات التصنيف المفهرسة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Umbrales del ingreso nacional bruto per cápita vigentes (2001) para 2004-2007 UN العتبات الحالية (2001) لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للفترة 2004- 2007
    a) Mantener la clasificación actual de los países (ingresos bajos, ingresos medianos, contribuidor neto) basada en los umbrales de clasificación indizados del ingreso nacional bruto per cápita. UN (أ) تَعَهُّد التصنيف الحالي للبلدان (المنخفضة الدخل، والمتوسطة الدخل، والمتبرعة الصافية) استنادا إلى عتبات التصنيف المفهرسة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Ese sistema se basa en varios criterios, entre ellos una comparación del promedio del ingreso nacional bruto per cápita de cada Estado Miembro durante el período de referencia de seis años utilizado para preparar la escala de cuotas con el promedio correspondiente a todos los Estados Miembros. UN ويستند هذا النظام إلى عدد من المعايير، بما في ذلك مقارنة متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لكل دولة عضو في أثناء فترة الأساس ومدتها ست سنوات المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة مع المستوى المناظر لجميع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus