"del instraw en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعهد في
        
    • للمعهد في
        
    • المعهد على
        
    • المعهد أثناء
        
    La Junta aprobó que se hiciera una consignación adecuada de recursos financieros con objeto de asegurar la participación del INSTRAW en la Conferencia. UN ووافق المجلس على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية من أجل ضمان اشتراك المعهد في المؤتمر.
    La Junta acogió con beneplácito los resultados de la participación del INSTRAW en los períodos de sesiones sustantivos del Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN ورحب المجلس بنتائج اشتراك المعهد في الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Anexo Declaración formulada por la Asociación del Personal del INSTRAW en el 18º período de sesiones de la Junta de Consejeros UN المرفق: بيان رابطة موظفي المعهد في الدورة الثامنة عشرة لمجلس اﻷمناء
    Explicó las funciones del centro de coordinación del INSTRAW en su país y la amplia gama de actividades de investigación y capacitación que estaba realizando. UN وأوضحت مهام مركز التنسيق التابع للمعهد في بلدها، والمجموعة الكبيرة من أنشطة البحوث والتدريب التي يضطلع بها.
    Ese material, además de los documentos antes mencionados, también puede consultarse en el espacio del INSTRAW en la Web. UN وهذه المصادر، بالإضافة إلى الورقتين المرجعيتين المشار إليهما أعلاه، متاحة أيضا عبر موقع المعهد على شبكة الإنترنت.
    Bajo su dirección, cabe esperar que la visibilidad del INSTRAW en los asuntos de las Naciones Unidas mejore gracias a sus actividades de investigación y capacitación. UN ويتوقع في ظل إدارتها أن يزيد إبراز دور المعهد في شؤون اﻷمم المتحدة من خلال ما يضطلع به من أبحاث وتدريب.
    Además, se presentaría un pedido similar para obtener un local sin pago de alquiler para el establecimiento de una oficina del INSTRAW en Nueva York. UN وبالمثل سيقدم طلب مماثل لتوفير حيز بلا إيجار لاستيعاب مكتب المعهد في نيويورك.
    El Departamento ha promovido la participación del INSTRAW en las actividades interinstitucionales y en las actividades conjuntas. UN وقد دأبت الإدارة على تعزيز مشاركة المعهد في الأنشطة المشتركة بين الوكالات والأنشطة المشتركة عموما.
    El Departamento ha promovido la participación del INSTRAW en las actividades interinstitucionales y en las actividades conjuntas. UN وقد دأبت الإدارة على تعزيز مشاركة المعهد في الأنشطة المشتركة بين الوكالات والأنشطة المشتركة عموما.
    El acuerdo con la UNESCO comprende la colaboración del INSTRAW en la creación de un centro de la mujer palestina. UN ويشمل الاتفاق مع اليونيسكو الشراكة مع المعهد في إنشاء مركز فلسطيني للمرأة.
    En tal caso, las instalaciones del INSTRAW en Santo Domingo se utilizarían para la evacuación o el traslado temporal del cuartel general de la Misión. UN وفي هذه الحالة، سيُتّخذ مرفق المعهد في سانتو دومينغو ملاذا آمنا يُخلى إليه مقر البعثة أو يُنقل إليه مؤقتا.
    Insistió en que los miembros de la Junta elaboraran estrategias de integración de las actividades de investigación, capacitación e información del INSTRAW en el marco de las esferas de preocupación señaladas en el proyecto de Plataforma. UN وأكدت أنه يتعين على أعضاء المجلس وضع استراتيجيات لدمج أنشطة البحث والتدريب واﻹعلام التي يقوم بها المعهد في إطار مجالات الاهتمام الواردة في مشروع الخطة.
    Al referirse a la primera parte del documento, la Directora interina resumió la participación del INSTRAW en las conferencias preparatorias regionales para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ولدى معالجة الجزء اﻷول من هذه الوثيقة، لخصت المديرة بالنيابة مشاركة المعهد في المؤتمرات التحضيرية الاقليمية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    43. La Junta reiteró que la evaluación y el seguimiento de la labor del INSTRAW en diversas esferas debía pasar a ser un componente ordinario de los programas. UN ٣٤ - وأكج المجلس مجددا ضرورة أن تصبح أنشطة التقييم والمتابعة ﻷعمال المعهد في مجالات مختلفة عنصرا منتظما في البرامج.
    Con iguales fundamentos, la Junta también aprobó la participación del INSTRAW en el Foro de las organizaciones no gubernamentales sobre la mujer, con dos funcionarias para cada uno de los cuatro grupos que el INSTRAW conducirá en el Foro. UN وعلى اﻷساس نفسه، وافق المجلس على مشاركة المعهد في ندوة المنظمات غير الحكومية بشأن المرأة، بموظفتين لكل واحدة من أفرقة المناقشة اﻷربع التي سيديرها المعهد في الندوة.
    La Presidenta también reconoció la solidez del INSTRAW en materia de estadísticas por sexo y destacó que el Instituto debía fortalecer su trabajo en aquellas cuestiones en que cumplía una función singular, como el trabajo sobre las mujeres de edad. UN وسلمت أيضا بقدرة المعهد في مجال الاحصاءات المتعلقة بالجنسين وشددت كذلك على ضرورة قيام المعهد بتعزيز عمله بشأن القضايا التي يضطلع فيها بدور متميز، مثل العمل المتصل بالمسنات.
    Con respecto a la participación del INSTRAW en el Foro, la Junta debería considerar la participación de dos funcionarios por cada uno de los cuatro grupos de trabajo que estarían a cargo del INSTRAW en esa reunión. UN وفيما يتعلق باشتراك المعهد في المحفل اقترحت أن ينظر المجلس في مسألة اشتراك اثنتين من الموظفات في كل واحدة من اﻷفرقة اﻷربعة التي سينظمها المعهد أثناء المحفل.
    Ofreció un breve análisis de otros asuntos vinculados con el programa de trabajo del INSTRAW en las áreas de la potenciación del papel político y económico de la mujer, la tecnología de las comunicaciones, las estadísticas y los indicadores de problemas de género. UN وقدمت تحليلا مختصرا لقضايا أخرى تتصل ببرنامج عمل المعهد في مجالات التمكين السياسي والاقتصادي، وتكنولوجيا الاتصالات، والاحصاءات، والمؤشرات المتعلقة بالجنسين.
    Hasta la fecha, sólo los funcionarios de la Oficina de Enlace del INSTRAW en Nueva York habían podido aprovechar las actividades de capacitación que se realizaban en esa ciudad. UN وحتى اﻵن، لم يستفد من التدريب الذي يجرى في نيويورك سوى موظفي مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك.
    En el contexto de las medidas de restricción de gastos se cerró la oficina de enlace del INSTRAW en Nueva York. UN ٠٧ - نظرا لتدابير تخفيض التكاليف التي تم اتخاذها فإن مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك قد أغلِق.
    156. La Junta recomendó que se mejorara la Oficina de Enlace del INSTRAW en Nueva York. UN ٦٥١- وأوصى المجلس برفع مستوى مكتب الاتصال للمعهد في نيويورك.
    Todos los mensajes que se dan a conocer en la lista se archivan y pueden consultarse en el espacio del INSTRAW en la Web. UN وجميع الرسائل التي تُنشر على القاعدة تُحفظ ويمكن الوصول إليها عبر موقع المعهد على شبكة الإنترنت.
    123. En las estimaciones presupuestarias para 1995, y conforme a la recomendación del Comité de Planificación Estratégica, se han previsto fondos adicionales para las actividades del INSTRAW en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٣٢١- وتم الحصول على أموال إضافية ﻷنشطة المعهد أثناء انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، كان قد تم إدراجها في تقديرات الميزانية لعام ٥٩٩١ وبناء على توصية لجنة التخطيط الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus