"del interés general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المصلحة العامة
        
    • الصالح العام
        
    • للمصلحة العامة
        
    • للصالح العام
        
    • الاهتمام العام
        
    • من مصلحة مشتركة
        
    Estos últimos pueden estar al servicio de la esfera privada en detrimento de la esfera pública o del interés general. UN وهؤلاء يمكن أن يكونوا في خدمة القطاع الخاص على حساب القطاع العام أو المصلحة العامة.
    Estos últimos pueden estar al servicio de la esfera privada en detrimento de la esfera pública o del interés general. UN وهؤلاء يمكن أن يكونوا في خدمة القطاع الخاص على حساب القطاع العام أو المصلحة العامة.
    Por un lado está la perspectiva del Estado que intenta dar un contenido preciso a la ambigua pero muy importante noción del interés general. UN فهنالك منظور محاولة الدولة إعطاء مضمون دقيق لفكرة المصلحة العامة الصعبة الإدراك ولكن المهمة للغاية.
    Las primeras pueden dividirse en subgrupos, por ejemplo, confiscación en pro del interés general, es decir, el interés general de los colonos. UN ويمكن تقسيم المصادرات الرسمية إلى بعض الفئات الفرعية، كالمصادرة للصالح العام، أي الصالح العام للمستوطنين.
    En bien del interés general, algunos de ellos han decidido cumplir con sus obligaciones. UN وقد وفت بعض هذه الدول بالتزاماتها رعاية منها للمصلحة العامة.
    Por consiguiente, para poner en práctica el acuerdo de manera estricta, en beneficio del interés general de la nación, ha de ser necesario el firme compromiso de todas las partes. UN ومن ثم فإن الالتزام الصارم من جانب جميع الأطراف، الضروري لتنفيذ الاتفاق بدقة، سيكون للصالح العام للأمة.
    Para ello, es preciso lograr la convergencia del interés general con el interés particular: la empresa debe extraer alguna ventaja de la mejora del bienestar colectivo. UN ولهذه الغاية، يجب التقريب بين المصلحة العامة والمصلحة الخاصة: إذ يجب أن تستفيد المؤسسة من تحسن الرفاه الجماعي.
    Debemos garantizar que los representantes del pueblo estén por encima de los intereses estrechos en favor del interés general. UN وعلينا أن نضمن ترفع ممثلي الشعب فوق المصالح الضيقة من أجل المصلحة العامة.
    No existe el derecho de apelar una decisión por la cual se excluye a una persona del Reino Unido por el motivo de que su presencia en el país va en contra del interés general. UN ولا يحق الطعن في قرار إبعاد شخص من المملكة المتحدة استنادا إلى أن وجوده في البلد لا يخدم المصلحة العامة.
    Se enfrentan, en especial en África, a la necesidad urgente de construir un Estado moderno, único garante de la cohesión nacional y de la supremacía del interés general. UN وهي تواجه، وخاصة في افريقيا، الحاجة الملحة إلى بناء الدولة العصرية التي هي الضمان الوحيد للتماسك الوطني ولسيادة المصلحة العامة.
    28. La protección del interés general suele ser la característica más frecuente de la regulación. UN 28- إن حماية المصلحة العامة هي عادةً أكثر السمات شيوعاً في عملية وضع اللوائح التنظيمية.
    1. ¿Cómo se relaciona la protección del " interés general " con la regulación? 28 15 UN 1- كيف ترتبط حماية " المصلحة العامة " باللوائح التنظيمية؟ 13
    1. ¿Cómo se relaciona la protección del " interés general " con la regulación? UN 1- كيف ترتبط حماية " المصلحة العامة " باللوائح التنظيمية؟
    28. La protección del interés general suele ser la característica más frecuente de la regulación. UN 28- إن حماية المصلحة العامة هي عادة أكثر الأسباب شيوعاً المؤيدة لفرض لوائح تنظيمية.
    En la alianza triangular, el Estado es responsable, sobre todo, de la coordinación y la coherencia de las políticas, la salvaguardia del interés general y público y la garantía de que los derechos fundamentales de la población se apliquen y respeten. UN وداخل الشراكة المثلثة الأطراف تكون الدولة مسؤولة بصورة رئيسية عن تنسيق السياسات وتحقيق تماسكها، وحماية المصلحة العامة وكذلك ضمان إعمال حقوق الشعب الأساسية واحترامها.
    Cabe por ello concluir que en el presente caso no ha existido indefensión del recurrente, pues el referido informe se limita a efectuar argumentaciones en defensa de la legalidad y tutela del interés general en recta correspondencia con las funciones que atribuye nuestro texto constitucional a la actuación del ministerio fiscal. UN وبالتالي يمكن استخلاص أن حق مُقدّم الاستئناف في الحصول على دفاع لم يُنتهك في القضية الراهنة، لأن رأي المدعي العام يشير فقط إلى مسائل تتعلق بالمحاكمة حسب الأصول وحماية المصلحة العامة مع الامتثال التام إلى المهام التي يحددها الدستور الإسباني لديوان المدعي العام.
    Es en aras del interés general de la humanidad evitar semejante perspectiva y preservar su diversidad. UN وإنه لمن الصالح العام للجنس البشري وضـع حـد لهـذا الاتجاه والمحافظة على تنوعه.
    Habría que concebir un mecanismo en virtud del cual los Estados pudieran recurrir unilateralmente a la CIJ para el control de la legalidad y la defensa del interés general. UN والأمر يتطلب التفكير في إنشاء آلية تمكن الدول من أن تلجأ انفراديا إلى محكمة العدل الدولية بغية البت في أمر وقوع الجريمة وتحمي الصالح العام.
    Por lo tanto, conviene establecer rápidamente un equilibrio económico mundial y velar por que los derechos individuales no se ejerzan en detrimento de los de los demás y del interés general. UN ومن الواجب، بالتالي، أن يُهيأ، على نحو سريع، توازن اقتصادي عالمي، وذلك مع الحرص على عدم ممارسة حقوق أفراد ما على حساب حقوق أفراد آخرين أو على حساب الصالح العام.
    Aunque para lograrlos evidentemente son necesarios la colaboración y la cooperación de las instituciones del sector privado y de la sociedad civil a todos los niveles, éstas únicamente complementan la misión y la función básica de la administración pública en su calidad de protectora del interés general. UN ومن الواضح أن تعاون المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص على المستويات كافة في ما تضطلع به من أعمال أمر ضروري في هذه العملية، لكنه عامل تكميلي للمهمة الوطنية الأساسية للإدارة العامة بوصفها الضامن للمصلحة العامة.
    La Dirección puede dar a conocer públicamente sus informes sobre sus investigaciones en aras del interés general o de los intereses de particulares. UN ويمكن للهيئة إصدار تقارير عامة بشأن التحقيقات التي تجريها للصالح العام أو لصالح أي شخص.
    47. El interés por mejorar la gestión y coordinación de la ayuda forma parte del interés general por mejorar la gestión del sector público, y por la utilización eficaz y eficiente de los recursos públicos. UN ٤٧ - إن الاهتمام بتحسين إدارة وتنسيق المعونة جزء من الاهتمام العام لتحسين إدارة القطاع العام، واستخدام الموارد العامة بكفاءة وفعالية.
    Convencida del interés general de la humanidad en el avance de la exploración y el uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, así como de la necesidad de proteger el medio ambiente del mundo en ese contexto, UN واقتناعا منها بما للبشرية من مصلحة مشتركة في تقدم استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، وبضرورة صون بيئة اﻷرض في هذا السياق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus