"del ipcc" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
        
    • الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
        
    • التي وضعها الفريق الحكومي الدولي
        
    • فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية
        
    • لهذا الفريق
        
    • للفريق المذكور
        
    • الخاصة بالفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • التي حددها الفريق الحكومي الدولي
        
    • الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي
        
    • الخاصة بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيّر المناخ
        
    • الفريق الحكومي الدولي لاستخدام الأراضي
        
    • بدراسة تغير
        
    Reseña de las conclusiones del último informe del IPCC en relación con el medio ambiente marino y costero UN استعراض استنتاجات التقرير الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتعلق بالبيئة البحرية والساحلية
    Labor de seguimiento del examen de la adecuación Preparativos para el examen del segundo informe de evaluación del IPCC UN التخطيط للنظر في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Examen del segundo informe de evaluación del IPCC UN النظر في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Se hizo alusión a la necesidad de mejorar las metodologías, en particular armonizándolas con las metodologías del IPCC. UN وقد أشير إلى ضرورة تحسين المنهجيات، خاصةً وفقاً لمنهجيات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Situación actual de los estudios y actividades del IPCC y UN الحالة الراهنة للدراسات واﻷنشطة التي يجريها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Programa del IPCC sobre inventarios: UN يقوم برنامج قوائم الجرد للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بما يلي:
    Un representante del IPCC preparará un informe sobre esa solicitud. UN ومن المتوقع أن يقوم ممثل عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بتقديم تقرير عن حالة هذا الطلب.
    Examen del Segundo Informe de Evaluación del IPCC UN النظر في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    vi) el segundo informe de evaluación del IPCC; UN `٦` تقرير التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Examen del Segundo Informe de Evaluación del IPCC UN النظر في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Informe del Grupo de Trabajo II del IPCC UN تقرير الفريق العامل الثاني التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Anexo: Grupo de Trabajo III del IPCC: índice de los UN الفريق العامل الثالث التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ:
    Directrices revisadas del IPCC de 1996 para la preparación de inventarios nacionales de gases de efecto invernadero UN المبادئ التوجيهية المنقحة لعام ٦٩٩١ للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    Varios científicos noruegos han intervenido en las evaluaciones del IPCC. UN وأسهم علماء نرويجيون عديدون في تقديرات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Se apoya la formulación de políticas mediante la labor del IPCC. UN اﻹسهام في تطوير السياسات عن طريق عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Por último, era importante examinar la futura función del IPCC en la labor de la Convención. UN وأخيرا، من المهم ايلاء الاهتمام لما سيؤديه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ مستقبلا ﻹعمال الاتفاقية.
    Informe del IPCC PNUMA/IMM. UN تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    El OSACT tuvo también ante sí el documento del IPCC Informe especial del IPCC sobre los aspectos metodológicos y tecnológicos de la transferencia de tecnología. UN كذلك كان معروضاً على الهيئة الفرعية التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا.
    La secretaría está examinando las comunicaciones nacionales y la labor del IPCC. UN وتستعرض اﻷمانة حالياً البلاغات الوطنية وأعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Asimismo, algunas Partes habían modificado el formato de los cuadros de resumen del IPCC o utilizado potenciales de calentamiento atmosférico (PCA) incorrectos. UN كما أن بعض الأطراف غيرت شكل الجداول الموجزة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي أو استخدمت إمكانات احترار عالمي خاطئة.
    La información deberá consignarse ateniéndose a los sectores del IPCC. UN ويجب الإبلاغ عن المعلومات باتباع قطاعات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Se invita a las Partes a utilizar las Directrices técnicas del IPCC para la evaluación de los efectos del cambio climático y las medidas de adaptación. UN وتشجع الأطراف على استخدام المبادئ التوجيهية التقنية لتقدير آثار تغير المناخ والتكيف معها، التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    El OSACT también tomó nota de la elección de la nueva Mesa del IPCC. UN ولاحظت أيضا انتخاب مكتب جديد لهذا الفريق الحكومي الدولي.
    Se consideró que ello sería particularmente importante tras el examen por el OSACT del segundo informe de evaluación del IPCC. UN وقد رأت أن ذلك سيكون هاماً بصورة خاصة بعد نظرها في التقرير التقييمي الثاني للفريق المذكور.
    No existe una metodología para calcular las emisiones y no hay ningún precedente de este enfoque en los métodos actuales del IPCC. UN ولا توجد منهجية لحساب الانبعاثات ولا سابقة لهذا النهج فيما بين المنهجيات القائمة الخاصة بالفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La información se debe comunicar utilizando los siguientes sectores del IPCC: 5.1. UN ويجب أن تبلغ المعلومات وفقاً للقطاعات التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وهي:
    En total, fueron más las Partes que utilizaron el cuadro de resumen del IPCC que el cuadro II de la Convención Marco. UN وعلى سبيل المقارنة، استخدم عدد أكبر من الأطراف شكل الجدول الملخص الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي عن شكل الجدول الثاني المحدد في اتفاقية تغير المناخ.
    Si tampoco se dispone de éstos, se tomarán los valores del cuadro 3.4.3 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS. UN وإذا لم تتوفر قيم وطنية أيضاً تؤخذ القيم من الجدول 3-4-3 في " إرشادات الممارسة الجيدة " التي وضعها الفريق الحكومي الدولي لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    El otro ganador del galardón, el ex vicepresidente de Estados Unidos Al Gore, pasó mucho más tiempo contándonos qué temer. Mientras que las estimaciones y conclusiones del IPCC están basadas en el estudio meticuloso, Gore no parece guiarse por las mismas constricciones. News-Commentary أما الفائز الآخر بالجائزة، وهو نائب رئيس الولايات المتحدة السابق آل غور ، فقد أنفق وقتاً أطول كثيراً في إخبارنا عما ينبغي علينا أن نخافه ونخشاه. وبينما تستند تقديرات واستنتاجات الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ على الدراسة المتأنية، يبدو أن غور لم يقيد نفسه بهذا النوع من القيود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus