"del irán a que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإسلامية أن
        
    • الإسلامية على
        
    • الإسلامية إلى
        
    • الإيرانية على أن
        
    3. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 3 - تهيب بحكومة إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    4. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    4. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    Se debería alentar a la República Islámica del Irán a que prosiga su cooperación de amplio alcance con el OIEA con objeto de hallar una solución apropiada a todas las cuestiones pendientes. UN وينبغي تشجيع جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة تعاونها الشامل مع الوكالة بغية إيجاد حل سليم لجميع المسائل المعلقة.
    También debía invitar a la República Islámica del Irán a que asistiera a esa reunión para que presentara su solicitud. UN كما ينبغي لها أن تدعو جمهورية إيران الإسلامية إلى حضور هذا الاجتماع لكي تعرض طلبها.
    3. Insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 3 - تـهيــب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 3 - تـهيــب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بما يلي:
    El Consejo también exhortó a la República Islámica del Irán a que cumpliera cabalmente y sin demora las obligaciones contraídas de conformidad con las cuatro resoluciones anteriormente mencionadas, y a que cumpliera los requisitos de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأهاب المجلس أيضا بجمهورية إيران الإسلامية أن تمتثل تماما وبدون تأخير لالتزاماتها بموجب القرارات الأربعة المذكورة أعلاه، وأن تلبي متطلبات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que respete plenamente sus obligaciones en materia de derechos humanos y, en tal sentido, aplique cabalmente las resoluciones mencionadas, en particular para: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تحترم تماما التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تنفذ تنفيذا كاملا، في هذا الصدد، القرارات آنفة الذكر، وعلى وجه الخصوص:
    3. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que respete plenamente sus obligaciones en materia de derechos humanos y, en tal sentido, aplique cabalmente las resoluciones mencionadas, en particular para: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما وأن تنفذ، في هذا الصدد، القرارات المذكورة أعلاه تنفيذا كاملا، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    4. Exhorta a la República Islámica del Irán a que cumpla cabalmente y sin demora las obligaciones contraídas de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad anteriormente mencionadas, y a que cumpla los requisitos de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica; UN 4 - يهيب بجمهورية إيران الإسلامية أن تتقيد تماما ودون تأخير بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن المذكورة أعلاه، وأن تفي بمتطلبات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    2. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que coopere plenamente con el Relator Especial, permita su visita al país y le facilite toda la información necesaria para que pueda desempeñar su mandato; UN 2- يناشد حكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص وأن تسمح له بزيارة البلد وبالحصول على جميع المعلومات الضرورية التي تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    Se debería alentar a la República Islámica del Irán a que prosiga su cooperación de amplio alcance con el OIEA con objeto de hallar una solución apropiada a todas las cuestiones pendientes. UN وينبغي تشجيع جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة تعاونها الشامل مع الوكالة بغية إيجاد حل سليم لجميع المسائل المعلقة.
    Bangladesh alienta a la República Islámica del Irán a que respete sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN وأضاف أن بنغلاديش تشجع جمهورية إيران الإسلامية على احترام التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    El Grupo insta a la República Islámica del Irán a que coopere plena y prontamente con el OIEA. UN وتحث المجموعة جمهورية إيران الإسلامية على التعاون الكامل والفوري مع الوكالة.
    6. Exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN " 6- تدعو حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى القيام بما يلي:
    En este contexto, alentamos a las autoridades del Irán a que cumplan plenamente con los requisitos establecidos por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en relación con la transparencia en el desarrollo de su programa nuclear. UN وفي هذا السياق، نشجع السلطات الإيرانية على أن تمتثل امتثالاً كاملاً، في تطويرها لبرنامجها النووي، لمتطلبات الشفافية التي تطلبها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus