"del iraq o kuwait" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العراق أو الكويت
        
    • من العراق أو
        
    fuera del Iraq o Kuwait 19 - 20 14 UN مطالبات مـن بلـد آخــر خــارج العراق أو الكويت
    2. Reclamaciones cuyo país de origen esté fuera del Iraq o Kuwait UN ٢ - مطالبات من بلد آخر خارج العراق أو الكويت
    2. Reclamaciones cuyo país de origen esté fuera del Iraq o Kuwait UN ٢ - مطالبات من بلد آخر خارج العراق أو الكويت
    4. Contratos entre partes de Estados distintos del Iraq o Kuwait 81 - 86 33 UN 4- العقود بين أطراف من دول أخرى غير العراق أو الكويت 81 -86 34
    4. Contratos entre partes de Estados distintos del Iraq o Kuwait UN 4- العقود بين أطراف من دول أخرى غير العراق أو الكويت
    Los productos en cuestión eran tanto productos genéricos como productos que se ajustaban a las especificaciones del comprador o estaban destinados a determinados mercados del Iraq o Kuwait. UN وكانت السلع المعنية تشمل منتجات عادية وأخرى صنعت وفق مواصفات محددة للمشتري أو كانت موجهة إلى أسواق معينة في العراق أو الكويت.
    354. El Grupo observa que en los documentos publicados existen pruebas de que un gran número de refugiados atravesó Turquía tras haber salido del Iraq o Kuwait entre el 2 de agosto de 1990 y septiembre de 1991. UN 354- ويلاحظ الفريق أنه ليس هناك دليل في الكتابات المنشورة على أن عدداً كبيراً من اللاجئين مروا عبر تركيا بعد أن نزحوا من العراق أو الكويت فيما بين 2 آب/أغسطس 1990 وأيلول/سبتمبر 1991.
    Reclamaciones en la categoría " A " (Salida del Iraq o Kuwait): UN مطالبات الفئة ألف )الرحيل من العراق أو الكويت(:
    En consecuencia, el Grupo decide que los pagos realizados por gobiernos al evacuar nacionales de la Arabia Saudita e Israel deben compensarse sobre la misma base que los realizados por gobiernos al evacuar personas del Iraq o Kuwait. UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في معرض إجلاء المواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل ويكون هذا التعويض على نفس اﻷساس الذي استُند إليه بخصوص التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء أشخاص من العراق أو الكويت.
    a) Categoría A, para indemnizaciones por partida del Iraq o Kuwait durante el período de las hostilidades; UN )أ( الفئة ألف، للتعويض المتعلق بمغادرة العراق أو الكويت خلال فترة اﻷعمال الحربية؛
    El Consejo de Administración aprobó, en un informe y recomendación especial, el pago de 636 reclamaciones de la categoría A (reclamaciones por partida del Iraq o Kuwait). UN في تقرير خاص وتوصية، أقر مجلس الإدارة 859 طلب تعويض من الفئة ألف (طلبات للتعويض عن الخروج من العراق أو الكويت)
    El Consejo de Administración aprobó, en un informe especial y recomendaciones, el pago de 180 reclamaciones de la categoría A (reclamaciones por partida del Iraq o Kuwait). UN في تقرير خاص وتوصية، أقر مجلس الإدارة 180 طلب تعويض من الفئة ألف (طلبات فردية للتعويض عن الخروج من العراق أو الكويت)
    95. En los párrafos siguientes, el Grupo establece el tipo de documentos y pruebas de otra índole que deberían presentarse normalmente en apoyo de las reclamaciones concernientes a la desviación de mercancías destinadas en un principio a partes del Iraq o Kuwait. UN 95- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت متجهة أصلاً إلى أطراف في العراق أو الكويت.
    El Grupo toma nota de los principios de resarcibilidad de las reclamaciones basadas en sumas impagadas que debían abonarse en virtud de contratos en que intervienen partes kuwaitíes, a que se hace referencia en los párrafos 69 a 74 supra, y considera que estos principios se aplican a las reclamaciones basadas en el impago de contratos celebrados con partes fuera del Iraq o Kuwait. UN ويلاحظ الفريق أن مبادئ قابلية دفع تعويضات للمطالبات التي تقوم على أساس مبالغ غير مسددة مستحقة بموجب عقود مبرمة مع أطراف كويتية، كما ورد وصف ذلك في الفقرات من 69 إلى 74 أعلاه، ويرى أن هذه المبادئ تنطبق على المطالبات القائمة على عدم التسديد بموجب العقود المبرمة مع أطراف خارج العراق أو الكويت.
    a) La presencia de refugiados que salieron del Iraq o Kuwait a consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; y UN (أ) وجود اللاجئين الذين نزحوا من العراق أو الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    78. En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización de 188.760 dólares de los EE.UU. para la reparación del daño a las tierras de pastoreo del Irán causado por la presencia de los refugiados del Iraq o Kuwait a consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 78- وبالتالي يوصي الفريق بتعويض قدره 760 188 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لإصلاح الضرر في مراعي إيران نتيجة وجود اللاجئين من العراق أو الكويت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    81. Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización para reparar el daño supuestamente causado a los bosques del Irán por la presencia de refugiados procedentes del Iraq o Kuwait a consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 81- وبالتالي لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض لإصلاح الضرر الذي لحق بغابات إيران الذي يدعى أنه نشأ عن وجود لاجئين نزحوا من العراق أو الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    138. Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización para la reparación del daño supuestamente causado a los recursos agrícolas de Jordania por la presencia de los refugiados procedentes del Iraq o Kuwait a consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 138- لذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدعى أنه لحق بالموارد الزراعية الأردنية بحكم وجود اللاجئين من العراق أو الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    147. Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización para la reparación del daño supuestamente causado a los recursos agrícolas de Jordania por la presencia de los refugiados procedentes del Iraq o Kuwait a consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 147- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدعى أنه لحق بموارد الأردن من الأراضي الرطبة لوجود اللاجئين من العراق أو الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    154. Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización para la reparación del daño supuestamente causado a los recursos marinos de Jordania por la presencia de los refugiados procedentes del Iraq o Kuwait a consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 154- ومن هنا لا يوصي الفريق بأن تعويض لإصلاح الضرر المدعى أنه لحق بموارد الأردن البحرية لوجود اللاجئين من العراق أو الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله لكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus