En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | أدلى ببيانين ممارسة لحق الرد ممثلا لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Los representantes del Líbano y la República Árabe Siria formulan declaraciones. | UN | وأدلى ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية ببيان. |
El Consejo también pidió a los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria que adoptaran medidas para impedir la circulación de armas en el territorio del Líbano. | UN | كما دعا المجلس حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لنقل الأسلحة إلى لبنان. |
Los representantes del Líbano y la República Árabe Siria formularon declaraciones. | UN | وأدلى كل من ممثل لبنان والجمهورية العربية السورية ببيان. |
Las autoridades de la enseñanza del Líbano y la República Árabe Siria no organizan exámenes similares. | UN | ولا تعقد سلطات التعليم في الجمهورية العربية السورية ولبنان امتحانات مماثلة. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا لبنان والجمهورية العربية السورية. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | كما استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Los Presidentes del Líbano y la República Árabe Siria me informaron de que, con toda seguridad, se establecerían embajadas en ambas capitales para fines de 2008. | UN | وأبلغني رئيسا لبنان والجمهورية العربية السورية بأنه سيتم حقا افتتاح السفارتين في العاصمتين بحلول نهاية عام 2008. |
En ejercicio del derecho de respuesta, intervienen los representantes del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا كل من لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Espero que los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria adopten las medidas concretas a este respecto en los próximos meses. | UN | وإنني أتطلع إلى اتخاذ حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية خطوات ملموسة في هذا الصدد في الأشهر المقبلة. |
Después de la votación, formulan declaraciones los representantes del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ببيانين بعد إجراء التصويت ممثلا لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria, si tienen verdadero interés en la paz y la seguridad internacionales, deben abstenerse de hacer afirmaciones infundadas y cumplir las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ولو كانت حكومتا لبنان والجمهورية العربية السورية مهتمتين حقا بالسلام والأمن الدوليين فعليهما أن تتحاشيا إطلاق مزاعم لا أساس لها، وأن تتقيدا بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
El UNICEF también siguió cubriendo las necesidades del OOPS en materia de vacunas y suministros de la cadena de frío para las seis principales enfermedades del Líbano y la República Árabe Siria que pueden prevenirse con el uso de vacunas. | UN | وواصلت اليونيسيف أيضا تلبية احتياجات الأونروا من اللقاحات والإمدادات من سلاسل التبريد للأمراض الرئيسية الستة يمكن الوقاية منها باللقاحات وذلك في لبنان والجمهورية العربية السورية. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes del Líbano y la República Árabe Siria, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا لبنان والجمهورية العربية السورية بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
:: Reuniones y debates para lograr ese objetivo con los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria y con partes regionales e internacionales pertinentes | UN | :: الاجتماعات والمناقشات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف مع حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية ومع الأطراف الإقليمية والدولية ذات الصلة |
Sin embargo, hasta ahora no ha habido nuevas conversaciones entre los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria sobre la cuestión del establecimiento mutuo de embajadas en sus respectivas capitales. | UN | إلا أنه لم تجر حتى اليوم أي مناقشات أخرى بين حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية بشأن مسألة فتح سفارة في عاصمة كل من البلدين. |
Sin embargo, su actual condición de territorio sirio ocupado por Israel sigue siendo válido a menos y hasta que los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria tomen medidas conforme a derecho internacional para modificar esa situación. | UN | إلا أنه، ما لم تتخذ حكومتا لبنان والجمهورية العربية السورية خطوات لتغيير ذلك الوضع بموجب القانون الدولي، وإلى أن تفعلا ذلك، فإن وضعها الحالي كأرض سورية محتلة يظل قائما. |
Después de la sesión de información, hicieron declaraciones el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas, el Representante de Israel, los miembros del Consejo y los representantes del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وبعد الإحاطة، أدلى ببيانات كل من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، وممثل إسرائيل، وأعضاء المجلس وممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Al concluir la reunión, el Presidente de Francia anunció que los Presidentes del Líbano y la República Árabe Siria le habían comunicado su disposición a intercambiar embajadores. | UN | وفي ختام المؤتمر، أعلن الرئيس الفرنسي أن رئيسا لبنان والجمهورية العربية السورية أبلغاه باستعدادهما لتبادل السفراء بين البلدين. |
17. También en la segunda sesión, hicieron declaraciones en ejercicio del equivalente al derecho de respuesta los observadores del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | 17- وفي الجلسة الثانية أيضاً، أدلى كل من المراقبين عن الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيان ممارسةً لما يعادل حق الرد. |