6.1 El nombre del lugar o la instalación y del propietario, compañía o empresa encargado del lugar o la instalación; | UN | ٦-١ اسم الموقع أو المرفق واسم المالك، أو الشركة أو المشروع الذي يقوم بتشغيل الموقع أو المرفق؛ |
Si el lugar o la instalación está ubicado dentro de un complejo más grande, en el diagrama se debe especificar la ubicación exacta del lugar o la instalación dentro del complejo. | UN | وإذا كان الموقع أو المرفق يمثل جزءا من مجمع كبير، يحدد المخطط بدقة مكان الموقع أو المرفق داخل المجمع. |
En todos los diagramas deberán especificarse las coordinadas geográficas de un punto dentro del lugar o la instalación, aproximadas al segundo más cercano. | UN | وتحدد، ﻷقرب ثانية، في كل مخطط من المخططات، اﻹحداثيات الجغرافية لنقطة داخل الموقع أو المرفق. |
4.1 El nombre del lugar o instalación y del propietario, compañías o empresa encargada de administrar la instalación; | UN | ٤-١ اسم الموقع أو المرفق واسم المالك أو الشركة أو المشروع الذي يقوم بتشغيل المرفق؛ |
4.4 El objetivo principal del lugar o instalación, ya se trate de la investigación, el desarrollo, la utilización, la producción, el almacenamiento, el ensayo, la importación o la exportación; | UN | ٤-٤ والغرض الرئيسي للموقع أو المرفق، بما في ذلك البحوث والتطوير والاستخدام واﻹنتاج والتخزين والاختبار والاستيراد والتصدير؛ |
Si el lugar o la instalación está ubicado dentro de un complejo más grande, en el diagrama se debe especificar la ubicación exacta del lugar o la instalación dentro del complejo. | UN | وإذا كان الموقع أو المرفق يقع داخل مجمع أكبر، يحدد المخطط بدقة مكان الموقع أو المرفق داخل المجمع. |
En cada diagrama deberán especificarse las coordenadas geográficas de un punto dentro del lugar o la instalación, al segundo más próximo. | UN | وتحدد، ﻷقرب ثانية، في كل مخطط، اﻹحداثيات الجغرافية لنقطة داخل الموقع أو المرفق. |
6.4 Las fuentes y la cuantía de la financiación del lugar o la instalación y de sus actividades. | UN | ٦-٤ ومصادر ومبالغ تمويل الموقع أو المرفق، وأنشطته. |
Todos los diagramas deberán dibujarse a escala y deberán indicar los límites del lugar o la instalación, todas las entradas o salidas por carretera o ferrocarril y todas las estructuras del lugar o la instalación, con la indicación de su propósito. | UN | ويرسم كل مخطط بمقياس رسم محدد وتبين فيه حدود الموقع أو المرفق. وجميع مداخل ومخارج الطرق والسكك الحديدية وجميع الهياكل الموجودة في الموقع أو المرفق والغرض منها. |
10.1 El nombre del lugar o la instalación en que está ubicado, junto con los nombres del propietario, la compañía o la empresa encargados del lugar o la instalación; | UN | ١٠-١ اسم الموقع أو المرفق التي توجد به واسم المالك أو الشركة أو المشروع الذي يدير الموقع أو المرفق؛ |
13.1 El nombre del lugar o instalación en que esté ubicado, junto con los nombres del propietario, la empresa o la compañía que opere el lugar o instalación; | UN | ١٣-١ اسم الموقع أو المرفق الذي يوجد به الصنف، مع ذكر اسم المالك أو الشركة أو المشروع الذي يقوم بتشغيل الموقع أو المرفق؛ |
El diagrama se trazará a escala y en él se indicarán los límites del lugar o instalación, todas las entradas y salidas por carretera y ferrocarril y todas las estructuras, con indicación de su objeto y número. | UN | ويرسم كل مخطط بمقياس رسم محدد وتبين فيه حدود الموقع أو المرفق وجميع مداخل الطرق والسكك الحديدية، وجميع الهياكل الموجودة والغرض منها. |
4.3 Las fuentes y los montos de financiación del lugar o instalación y de sus actividades; | UN | ٤-٣ ومصادر ومبالغ تمويل الموقع أو المرفق وأنشطته؛ |
5.1 El nombre del lugar o la instalación y del propietario, la sociedad o la empresa que explote el lugar o la instalación; | UN | ٥-١ اسم الموقع أو المرفق واسم المالك أو الشركة أو المشروع الذي يقوم بتشغيل الموقع أو المرفق؛ |
5.3 Las fuentes y los montos de la financiación del lugar o la instalación, y de sus actividades; | UN | ٥-٣ مصادر ومبالغ تمويل الموقع أو المرفق، وأنشطته؛ |
Cada diagrama se trazará a escala y en él se indicarán los límites del lugar o la instalación, todas las entradas y salidas por carretera y ferrocarril y todas las estructuras en el lugar o la instalación, con indicación de su finalidad. | UN | ويرسم كل مخطط بمقياس رسم محدد وتبين فيه حدود الموقع أو المرفق، وجميع مداخل ومخارج الطرق والسكك الحديدية وجميع الهياكل الموجودة في الموقع أو المرفق، مع بيان الغرض منها. |
Aunque se han producido en contextos muy diversos, cada uno de ellos ha invalidado la inspección del lugar o ha hecho plantear serias dudas sobre la veracidad de las declaraciones iraquíes acerca los problemas y los lugares en cuestión. | UN | وفي حين وقعت تلك اﻷحداث في ظل مجموعة واسعة من اﻷطر، فإن كلا منها إما قد أدى إلى إبطال تفتيش الموقع أو أثار شكوكا خطيرة حول مدى صدق البيانات العراقية بشأن المسائل والمواقع محل البحث. |
11.1 El nombre del lugar o la instalación donde está ubicado, con los nombres del propietario, la compañía o la empresa encargada del lugar o la instalación; | UN | ١١-١ اسم الموقع أو المرفق الذي توجد به المعدات مع ذكر المعدات اسم المالك واسم الشركة أو المشروع الذي يقوم بتشغيل الموقع أو المرفق؛ |
4.2 La ubicación del lugar o instalación (incluidas la dirección, las coordenadas geográficas al segundo más próximo y un diagrama del lugar. | UN | ٤-٢ ومكان الموقع أو المرفق )بما في ذلك العنوان واﻹحداثيات الجغرافية إلى أقرب ثانية، ومخطط الموقع. |
Si el lugar o instalación se encuentra dentro de un complejo mayor, se indicará en el diagrama la ubicación del lugar o instalación dentro de ese complejo); | UN | وإذا كان الموقع أو المرفق يمثل جزءا من مجمع كبير، يحدد المخطط بدقة مكان الموقع أو المرفق داخل المجمع(؛ |
Aunque hay requisitos detallados acerca de las políticas, programas, sistemas de ordenamiento y auditoría del medio ambiente, los criterios ambientales específicos que deben cumplirse dependen de las exigencias reglamentarias del lugar o país en cuestión y de la política y objetivos ecológicos de la empresa. | UN | ورغم وجود متطلبات مفصلة تتعلق بالسياسات والبرامج ونظم اﻹدارة البيئية والتدقيق البيئي، فإن المعايير البيئية المحددة المطلوب إعمالها تعتمد على المتطلبات التنظيمية المناسبة للموقع أو البلد، والسياسة البيئية للشركة وأهدافها. |