"del más alto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بأعلى
        
    • على أعلى
        
    • في أعلى
        
    • من أعلى
        
    • على أرفع
        
    • من أرفع
        
    • لأعلى
        
    • عن أعلى
        
    • بالتزام أعلى
        
    Reafirmando también que el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental es uno de los derechos humanos, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية حق من حقوق الإنسان،
    El derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة العقلية
    Idealmente, el organismo principal sería un ministerio gubernamental o un organismo del más alto nivel; UN والوكالة الرائدة المثلى هي وزارة حكومية أو وكالة حكومية على أعلى مستوى؛
    La persona encargada de ese mecanismo debería ocupar un puesto del más alto nivel posible a fin de ejercer influencia en todas las decisiones del Gobierno que afectaban a la mujer. UN وينبغي لرئيس مثل هذا الجهاز أن يكون على أعلى مستوى ممكن، لكي يؤثر في جميع القرارات الحكومية المؤثرة على المرأة.
    Reconoció también la importancia de que la mujer pudiera disfrutar del más alto nivel de atención sanitaria física y mental. UN وسلم المؤتمر بأهمية حق المرأة في أعلى مستويات الرعاية الصحية البدنية والعقلية.
    se suma como una confirmación del más alto foro jurídico multilateral acerca de la prioridad fundamental que tiene la eliminación total de las armas nucleares. UN وهذه الفتوى تأكيد من أعلى جهاز قانوني متعدد اﻷطراف على اﻷهمية اﻷساسية لﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    Hizo un llamamiento para que los representantes del más alto nivel posible tanto en la Reunión de Funcionarios Superiores sobre la Mujer en el Desarrollo como en la Reunión de Ministros. UN وحثت على أن يكون التمثيل على أرفع المستويات في كل من اجتماع كبار المسؤولين المعني بالمرأة في التنمية والمؤتمر الوزاري.
    El artículo 12, párrafo 1, del Pacto reconoce el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN وتقر الفقرة 1 من المادة 12 من العهد بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.
    Toda persona tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة البدنية والعقلية.
    Como consecuencia de ello, disfrutan del más alto nivel de vida del mundo. UN وهي نتيجة ذلك تتميز بأعلى مستويات المعيشة في العالم.
    Toda persona tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة البدنية والعقلية.
    Derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة
    Artículo 12 - Derecho a disfrutar del más alto nivel UN المادة ٢١: الحق في التمتع بأعلى مستويات ممكنة
    Este esfuerzo mancomunado se funda en un consenso mundial y un compromiso político del más alto nivel. UN وترتكز على توافق عالمي في اﻵراء والتزام سياسي على أعلى مستوى.
    Este esfuerzo mancomunado se funda en un consenso mundial y un compromiso político del más alto nivel. UN وترتكز على توافق عالمي في اﻵراء والتزام سياسي على أعلى مستوى.
    La persona encargada de ese mecanismo debería ocupar un puesto del más alto nivel posible a fin de ejercer influencia en todas las decisiones del Gobierno que afectaban a la mujer. UN وينبغي لرئيس مثل هذا الجهاز أن يكون على أعلى مستوى ممكن، لكي يؤثر في جميع القرارات الحكومية المؤثرة على المرأة.
    Por lo tanto, instamos a que se envíen representaciones de todo el mundo y del más alto nivel a la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después. UN ولذلك، فإننا نشجع تمثيل العالم برمته على أعلى مستوى في مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد خمس سنوات.
    Después de la Cumbre del Milenio, tres reuniones del más alto nivel y trascendencia se han realizado en los últimos meses. UN وبعد مؤتمر قمة الألفية، انعقدت في الشهور الماضية ثلاثة مؤتمرات على أعلى مستوى ولها أهمية كبيرة بعيدة الأثر للغاية.
    Se cuida especialmente no sólo de formar maestros en lenguas minoritarias sino también de que su capacitación profesional sea del más alto nivel. UN وتولى عناية خاصة لتدريب المعلمين باللغات اﻷقلية، لكن أيضاً للمحافظة على مهاراتهم المهنية في أعلى المستويات.
    Artículo 12 - El derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental UN المادة 12 الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية
    El orador concluyó su exposición haciendo hincapié en la necesidad de contar con el apoyo del más alto nivel de liderazgo de un país para asegurar la aplicación satisfactoria de un sistema reglamentario. UN واختتم المتحدث عرضه مؤكداً الحاجة إلى الدعم من أعلى مستويات القيادة في البلد لضمان نجاح تنفيذ الإطار التنظيمي.
    La Asamblea General invitó también a los gobiernos a que participaran en el período extraordinario de sesiones con delegaciones del más alto nivel político posible. UN ودعت أيضا الجمعية العامة الحكومات إلى الاشتراك في الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي ممكن.
    Está decidido a recabar la mayor variedad posible de opiniones para asegurarse de que sus nombramientos sean del más alto calibre. UN وهو مصمم على التماس أوسع تشكيلة ممكنة من اﻵراء للتأكد من أن اﻷشخاص الذين يعيﱢنهم في هذه المناصب هم من أرفع المستويات.
    La hemos acompañado a través de su historia apegándonos a sus decisiones, fomentando la solución pacífica de las controversias, acatando la obligatoriedad del más alto tribunal de justicia y, sobre todo, con nuestro respeto y acatamiento de las normas del derecho internacional. UN ونحن أعضاء مؤسسون في المنظمة، وأيدناها على مدى تاريخها، مع التقيد بقراراتها وتعزيز التسوية السلمية للنزاعات والامتثال للطابع الإلزامي لأعلى محكمة للعدل، وقبل كل شيء، بالامتثال لقواعد القانون الدولي.
    En el presente caso existe una decisión del más alto tribunal noruego de absolver a una persona que había sido acusada de declaraciones racistas. UN أما القضية الحالية فتتعلق بحُكم ملزم صدر عن أعلى محكمة نرويجية برّأت بموجبه شخصاً اتُهم بالإدلاء بتصريحات عنصرية.
    :: El Grupo considera que la adhesión a los requisitos sobre la no proliferación y la verificación establecidos en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y su debido cumplimiento, son condiciones indispensables para la cooperación en esa esfera, y que la utilización de la energía nuclear debe ir acompañada del más alto nivel de seguridad posible. UN :: وتعتبر المجموعة التقيدَ بمتطلبات عدم الانتشار والتحقق الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثالَ لتلك المتطلبات شرطاً مسبقاً للتعاون في هذا المجال. ويجب أن يكون استخدام الطاقة النووية مصحوبا أيضا بالتزام أعلى مستويات السلامة والأمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus