Cooperaremos estrechamente con la Autoridad Provisional Afgana en la aplicación del mandato de la Fuerza, así como con el Representante Especial del Secretario General. | UN | وسوف نعمل في تشاور مستمر مع السلطة المؤقتة الأفغانية في تنفيذ ولاية القوة الدولية، وكذلك مع الممثل الخاص للأمين العام. |
Debido a la prórroga del mandato de la Fuerza, no se retirarán paulatinamente los vehículos. | UN | بسبب تمديد ولاية القوة لن يتم وقف تشغيل المركبات بالتدريج |
Rusia apoyó la aprobación reciente de la resolución del Consejo de Seguridad sobre la prórroga por un año más del mandato de la Fuerza Internacional para la Seguridad. | UN | لقد أيّدت روسيا اعتماد قرار مجلس الأمن مؤخرا بشأن تمديد ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية لفترة عام إضافي. |
Reafirmando que la prórroga del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) debe considerarse cada seis meses, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر، |
Reafirmando que la prórroga del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) debe considerarse cada seis meses, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر، |
Esta autorización está sujeta a la revisión del mandato de la Fuerza que realizará el Consejo de Seguridad. | UN | وهذا اﻹذن متوقف على استعراض مجلس اﻷمن لولاية القوة. |
:: Enlace diario con las Potencias garantes y otros Estados Miembros sobre la aplicación del mandato de la Fuerza | UN | :: اتصال يومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة |
:: Enlaces diarios con las potencias garantes y otros Estados Miembros sobre la ejecución del mandato de la Fuerza | UN | :: إجراء اتصال يومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة |
Examinaron asimismo el proyecto de resolución relativo a la prórroga del mandato de la Fuerza. | UN | ونظـروا أيضا في مشروع القرار المتعلق بتمديد ولاية القوة. |
Espero que el Consejo de Seguridad continúe reflejando en sus resoluciones la importancia fundamental que tiene el cumplimiento del mandato de la Fuerza. | UN | وآمل أن يظل مجلس الأمن يعكس في قراراته الأهمية القصوى التي يتسم بها تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Enlace diario con las Potencias garantes y otros Estados Miembros sobre la ejecución del mandato de la Fuerza | UN | الاتصال اليومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة |
:: Enlaces diarios con las Potencias garantes y otros Estados Miembros interesados respecto de la ejecución del mandato de la Fuerza | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بشأن تنفيذ ولاية القوة |
Espero que el Consejo de Seguridad siga poniendo de manifiesto en sus resoluciones la importancia primordial que tiene el cumplimiento del mandato de la Fuerza. | UN | وآمل أن يواصل مجلس الأمن في قراراته بيان الأهمية البالغة لإنجاز ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, | UN | وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية، |
Reafirmando que la prórroga del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) debe considerarse cada seis meses, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر، |
Reafirmando que la prórroga del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) debe considerarse cada seis meses, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر، |
Reafirmando que la prórroga del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) debe considerarse cada seis meses, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر، |
De igual modo, cabe esperar que se llegue a un acuerdo sobre la prórroga del mandato de la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | كذلك، من المؤمل أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن تمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Estas medidas serían propicias para lograr nuevos progresos en el desempeño del mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. | UN | وهذه الإجراءات تبشر خيرا بمزيد من التقدم في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Los helicópteros de los contribuyentes de la Fuerza Multinacional Provisional prestan servicios de carga aérea y realizan operaciones en apoyo del mandato de la Fuerza. | UN | وتوفر طائرات الهليكوبتر التابعة للمساهمين في القوة الجسور الجوية وتقوم بعمليات دعما لولاية القوة. |
Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, | UN | وتصميما منه على كفالة التنفيذ التام لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع حكومة أفغانستان، |
Las renovaciones reiteradas del mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) durante 28 años son representativas del tenso entorno existente entre ambas partes. | UN | والتجديد المتكرر لولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك طوال 28 عاما دليل على البيئة المتوترة بين الجانبين. |