"del mandato de la operación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولاية عملية
        
    • ولايتي عملية
        
    • تنفيذ وﻻية عملية
        
    En los próximos días el Consejo de Seguridad iniciará el examen de la renovación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM). UN وسيبدأ مجلس اﻷمـــن عمليــة النظر في أمر تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في اﻷيام القليلة المقبلة.
    Informe del Gobierno de Burundi sobre el desarrollo del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi UN تقرير حكومة بوروندي عن تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Dice que es necesario realizar un ajuste en el momento del vencimiento del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). UN وقد يكون من الضروري إدخال تعديل حينما تنقضي ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Dice que es necesario realizar un ajuste en el momento del vencimiento del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). UN وقد يكون من الضروري إدخال تعديل حينما تنقضي ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    ( " Renovación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y de las fuerzas francesas que la respaldan " ) UN ( " تمديد ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها " )
    Renovación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Renovación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Prórroga del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Instamos a las partes afectadas a que apliquen los acuerdos de paz sin demora y a que cooperen plenamente con el Representante Especial del Secretario General, especialmente en la aplicación oportuna del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (UNOMOZ). UN ونحن نناشد اﻷطراف المعنية أن تتخذ اتفاقات السلم دون إبطاء، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الممثل الخاص لﻷمين العام، بما في ذلك تنفيذ ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الوقت المناسب.
    A nuestro juicio, quienes en los últimos días han expresado la opinión de que la prórroga del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM) será vital para mejorar el proceso de reconciliación política, están muy equivocados. UN ونحن مقتنعون بأن الرأي الذي تقدم به البعض في اﻷيام القليلة الماضية في أن تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومـــال حيوي للمصالحة السياسية وسيعززها، ينطوي على خطأ جسيم.
    El Consejo me pidió que le informara de la situación relativa a la ejecución del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ), teniendo presente la necesidad de economizar al máximo posible sin olvidar la importancia de desempeñar eficazmente el mandato. UN وقد طلب المجلس مني أن أوافيه بالحالة فيما يتعلق بتنفيذ ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، مع مراعاة الحاجة إلى تحقيق وفورات في التكلفة إلى أقصى حد ممكن ومع مواصلة إدراك أهمية الاضطلاع بولايتها على نحو فعال.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el informe del Gobierno de Burundi sobre la evolución del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رفقة هذه الرسالة تقرير حكومة بوروندي عن تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    A. Conclusión del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi e inicio de las actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas UN ألف - انتهاء ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي وإطلاق مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    Firmado por los representantes del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y de la Misión Permanente del país ante las Naciones Unidas, puede incluir el despliegue de una persona, una unidad, una compañía o un batallón y permanece en vigor hasta el final del mandato de la Operación de mantenimiento de la paz. UN ويمكن أن تشمل المذكرة، التي وقع عليها ممثلون لإدارة الدعم الميداني والبعثة الدائمة للبلد لدى الأمم المتحدة، إيفاد شخص أو وحدة أو سرية أو كتيبة وأن تبقى سارية المفعول حتى نهاية ولاية عملية حفظ السلام.
    Por consiguiente, el Consejo acoge con beneplácito la declaración del Comité Interinstitucional en que éste reconfirma su firme compromiso de continuar desarrollando, en la medida de lo posible, actividades de emergencia y rehabilitación en ese país, incluso después del término del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM), así como su disposición a adoptar un enfoque común y coordinado respecto de esas actividades. UN ولذلك، يرحب المجلس ببيان أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالصومال الذين أكدوا فيه من جديد التزامهم بالاستمرار إلى أقصى حد ممكن، في أنشطة الاغاثة الطارئة وأنشطة التعمير حتى بعد انتهاء فترة ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، واتفاقهم على اعتماد نهج مشترك ومنسق ازاء تلك اﻷنشطة.
    En el marco del desarrollo del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi, se estableció un grupo de trabajo mixto de concertación, apoyado por un comité técnico mixto, para que hiciera propuestas, en forma de recomendaciones que deben llevar a cabo conjuntamente el Gobierno y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi. UN وفي إطار تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، أنشئ فريق عامل تقني مشترك للتشاور تؤازره لجنة تقنية مشتركة لتقديم اقتراحات فيما يتعلق بالتوصيات التي ستنفذها الحكومة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي معا.
    En esas circunstancias, en el marco del mandato de la Operación de mantenimiento de la paz relacionado con el imperio de la ley, las Naciones Unidas pueden ayudar al Estado receptor a rehabilitar a aquellas de sus autoridades competentes que intervienen en el proceso de extradición, al menos en relación con delitos graves. UN وفي هذه الظروف يجوز للأمم المتحدة، باعتبار ذلك جزءا من ولاية عملية حفظ السلام فيما يخص سيادة القانون، تقديم المساعدة إلى الدولة المضيفة في إعادة تأهيل سلطاتها المعنية ذات الصلة بعملية التسليم، وذلك على الأقل فيما يخص الجرائم الخطيرة.
    Otros acontecimientos importantes, como la terminación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) el 31 de diciembre de 2006, fueron destacados por el Departamento de Información Pública a través de todos sus medios de difusión de información. UN وأظهرت إدارة شؤون الإعلام، من خلال جميع منافذها الإعلامية، الأهمية التي تنطوي عليها تطورات بارزة أخرى، مثل إنجاز ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    ( " Renovación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire " ) UN ( " تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار " )
    ( " Renovación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire " ) UN ( " تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار " )
    ( " Renovación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y de las fuerzas francesas que la respaldan " ) UN ( " تمديد ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها " )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus