Prórroga del mandato del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة |
Prórroga del mandato del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة |
Prórroga del mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas | UN | تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية |
Su país ha apoyado el establecimiento del mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Irán, mandato que no considera una sanción sino una oportunidad de diálogo. | UN | وأيدت ملديف تأسيس ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران، التي رأت فيها فرصة للحوار وليس وسيلة للعقاب. |
Prórroga del mandato del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | 2004/285 تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة |
Prórroga del mandato del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | 2004/285 تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة |
Prórroga del mandato del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | 2004/285 تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة |
La creación del mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán tiene una clara motivación política y constituye una violación de los principios de imparcialidad y no selectividad. | UN | وقال إن إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بحماية حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية مدفوع بالسياسة بشكل بيّن ويشكل انتهاكا لمبدأي التجرد وعدم الانتقائية. |
En el presente informe, la Relatora Especial hace un análisis detallado del primer decenio del mandato del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, de 2004 a 2014. | UN | تقدم المقررة الخاصة في هذا التقرير تحليلاً متعمقاً للعقد الأول من ولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، في الفترة الممتدة من عام 2004 إلى عام 2014. |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento por la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/80, del mandato del Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, | UN | " وإذ ترحب بإنشاء لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/80، ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، |
Recordando también el establecimiento por la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/80, del mandato del Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قيام لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/80، بإنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، |
Su delegación desea saber si la cuestión entra en el ámbito del mandato del Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo y si se ha documentado la situación en el centro. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يود أن يعرف ما إذا كانت المسألة تدخل في نطاق ولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وما إذا كان قد وَثَق الحالة في المركز. |
1. Acoge con satisfacción el informe de la Relatora Especial sobre la primera década del mandato del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños; | UN | 1- يرحب بتقرير المقررة الخاصة عن العقد الأول من ولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال()؛ |
De hecho, obtuvo información que confirmaba la persistencia de tales violaciones durante la breve visita que realizó en junio de 1994 a Bujumbura en el marco del mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda, Sr. Degni-Ségui. | UN | وفي الواقع، أمكن للمقرر الخاص أن يحصل على معلومات تؤكد استمرار هذه الانتهاكات، وهي معلومات حصل عليها خلال الزيارة القصيرة التي أجراها إلى بوجومبورا في حزيران/يونيه ٤٩٩١ في اطار ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا، السيد ديني - سيغي. |
Prórroga del mandato del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (E/2004/L.36 y E/2004/SR.49) | UN | تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة E/2004/L.36) و (E/2004/SR.49 |
Acogiendo con satisfacción la creación del mandato del Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 18/7, de 29 de septiembre de 2011, y el nombramiento de un titular del mandato por el Consejo en su 19º período de sesiones, | UN | وإذ يرحب بإنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 18/7 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2011 وبتعيين المجلس في دورته التاسعة عشرة المكلفَ بالولاية، |
Acogiendo con satisfacción la creación del mandato del Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 18/7, de 29 de septiembre de 2011, y el nombramiento de un titular del mandato por el Consejo en su 19º período de sesiones, | UN | " وإذ ترحب بإنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 18/7 المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ٢٠١١ وتعيين المجلس في دورته التاسعة عشرة للمكلف بالولاية، |
75. La creación del mandato del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer en 1994 supuso un paso importante en la consideración sistemática de dicho tipo de violencia desde el punto de vista de los derechos humanos y en la obligación de los Estados de actuar con la debida diligencia de cara a prevenir la violencia contra la mujer y responder a ella. | UN | 75 - وأردفت قولها بإن إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة في عام 1994كان خطوة مهمة في ضمان استمرار التعامل مع العنف الموجّه ضد المرأة من خلال منظور حقوق الإنسان، ومع العمل على تحقيق التزام الدول بالتصرُّف في إطار من اليقظة الواجبة لمنع العنف ضد المرأة والاستجابة إزاءه. |
Queremos destacar, como logros importantes del más reciente período de sesiones del Consejo, la creación del mandato del Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición (resolución 18/7) y la aprobación de la resolución 18/22, sobre los derechos humanos y el cambio climático. | UN | من بين الانجازات الهامة لدورة المجلس الأخيرة، نود أن نسترعي الانتباه إلى إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والتعويض والضمانات على عدم التكرار (القرار 18/7) واتخاذ القرار 18/22 المتعلق بحقوق الإنسان وتغير المناخ. |
La información recibida por el mandato de la Experta independiente y la labor del mandato del Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias, así como la de otros mandatos temáticos, revelan ataques y actos de violencia preocupantes contra miembros de las minorías religiosas y sus lugares de culto que han afectado a budistas, cristianos, testigos de Jehová, musulmanes y otras minorías religiosas en varias regiones. | UN | فقد كشفت المعلومات التي تلقتها ولاية الخبيرة المستقلة وعمل ولاية المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد، إلى جانب ولايات مواضيعية أخرى، عن هجمات مثيرة للقلق وأعمال عنف تُرتكب في حق أفراد الأقليات الدينية وأماكن عبادتها، طالت أقليات بوذية ومسيحية وشهود يهوه وأقليات مسلمة وأقليات دينية أخرى في عدة مناطق. |