No obstante, hoy en día muchos países carecen de instalaciones de recuperación de materiales que cumplan los criterios del manejo ambientalmente racional. | UN | ومع ذلك، يوجد حالياً كثير من البلدان التي لا تمتلك مرافق لاسترداد المواد، والتي تستوفي معايير الإدارة السليمة بيئياً. |
No obstante, hoy en día muchos países carecen de instalaciones de recuperación de materiales que cumplan los criterios del manejo ambientalmente racional. | UN | ومع ذلك، يوجد حالياً كثير من البلدان التي لا تمتلك مرافق لاسترداد المواد، والتي تستوفي معايير الإدارة السليمة بيئياً. |
Se destacó que todos los criterios variarían según el tipo de contaminante orgánico persistente. Se sugirió elaborar un marco amplio dedicado a los aspectos técnicos del manejo ambientalmente racional de los contaminantes orgánicos persistentes como desechos. | UN | وتم التشديد على أن جميع المعايير تتفاوت وفقاً لنوع الملوثات العضوية الثابتة، وطُرح اقتراح بضرورة تطوير إطار شامل يخصص للجوانب التقنية من الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة بوصفها نفايات. |
Diagrama de flujo del manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras usados | UN | التذييل الحادي عشر رسم تخطيطي للإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة |
Evaluación del manejo ambientalmente racional de aceites usados en el Caribe | UN | تقييم للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في منطقة البحر الكاريبي |
Evaluación del manejo ambientalmente racional de aceites usados en el Caribe. | UN | تقييم الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في منطقة البحر الكاريبي |
Reconociendo la importancia del manejo ambientalmente racional del desguace de embarcaciones, | UN | وإذ يدرك أهمية الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن، |
Evaluación del manejo ambientalmente racional de aceites usados en el Caribe | UN | تقييم الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في منطقة البحر الكاريبي |
Avanzar hacia la internalización de los costos del manejo ambientalmente racional de los teléfonos al final de su vida útil. | UN | تتحرك نحو تدخيل تكاليف الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة. |
A los fines del manejo ambientalmente racional de los desechos, tal vez sea necesario un inventario más específico y completo. | UN | ولأغراض الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، قد يحتاج الأمر إلى قائمة جرد كاملة أكثر تحديداً. |
Ésta es una etapa fundamental del manejo ambientalmente racional de neumáticos usados, ya que hay muchos lugares de recolección en las grandes ciudades en que los neumáticos deben ser recogidos rápidamente. | UN | وهذه مرحلة حاسمة في الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة بالنظر إلى وجود العديد من نقاط الجمع في المدن الكبرى حيث يتعين جمع الإطارات على وجه السرعة. |
Avanzar hacia la internalización de los costos del manejo ambientalmente racional de los teléfonos al final de su vida útil. | UN | تتحرك نحو تدخيل تكاليف الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
A los fines del manejo ambientalmente racional de los desechos, tal vez sea necesario un inventario más específico y completo. | UN | ولأغراض الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، قد يحتاج الأمر إلى قائمة جرد كاملة وأكثر تحديداً. |
La finalidad general del programa de trabajo de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles es promover los objetivos del Convenio en la esfera del manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles que han llegado al final de su vida útil. | UN | يتمثل الهدف الشامل لبرنامج عمل مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة في الترويج لأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة. |
Tal vez sea necesario añadir requisitos específicos para los desechos consistentes en COP, los contengan o estén contaminados con ellos a fin de cumplir los requisitos del manejo ambientalmente racional y los requisitos específicos del Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo. | UN | قد يكون من الضروري إضافة مطالب محددة خاصة بالنفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة للوفاء بمطالب الإدارة السليمة بيئياً وللإمتثال لمتطلبات اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
En respuesta a una pregunta, se confirmó que cuando perfeccionara el plan de trabajo, la secretaría tendría plenamente en cuenta la labor de otras organizaciones en la esfera del manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos, incluidas las actividades realizadas y las directrices y documentos elaborados. | UN | ورداً على استفسار، جرى تأكيد أنّ الأمانة ستضع في كامل اعتبارها، عند صقل خطة العمل، الأعمال التي قامت بها المنظمات الأخرى في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية، بما في ذلك الأنشطة التي تم الاضطلاع بها والوثائق والمبادئ التوجيهية التي وضعت. |
Movilizar apoyo político e institucional en favor del manejo ambientalmente racional. | UN | حشد الدعمين السياسي والمؤسسي للإدارة السليمة بيئياً. |
Movilizar apoyo político e institucional en favor del manejo ambientalmente racional. | UN | حشد الدعمين السياسي والمؤسسي للإدارة السليمة بيئياً. |
Gestión de la cadena de valor respectoDiagrama de flujo del manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras usados | UN | إدارة سلسلة القيمة فيما يتعلقرسم تخطيطي للإدارة السليمة بيئياً باللمعدات الحاسوبية المستعملة |
La Declaración de Basilea expone claramente una visión del manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos accesible a todas las Partes y hace hincapié en la reducción a un mínimo de esos desechos y el fortalecimiento de la creación de la capacidad. | UN | ويفرض إعلان بازل تصوراً للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى وهو تصور تستوعبه جميع الأطراف، ويشدد الإعلان على تقليل هذه النفايات إلى الحد الأدنى وتعزيز بناء القدرات. |
Cursillo regional para la preparación de un enfoque regional del manejo ambientalmente racional de los COP en su condición de desechos en determinados países de Europa central y oriental | UN | حلقة عمل إقليمية لإعداد نهج إقليمي للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة كنفايات في بلدان مختارة من بلدان وسط وشرق أوروبا |