"del mantenimiento y la consolidación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حفظ السلام وبناء
        
    • لحفظ السلام وبناء
        
    • بحفظ السلام وبناء
        
    Su examen de esas cuestiones ha sentado las bases para tomar medidas en las esferas del mantenimiento y la consolidación de la paz y para impedir una vuelta al conflicto. UN وقد مهدت دراسة المجلس لتلك المسائل الطريق للعمل في مجالي حفظ السلام وبناء السلام وفي منع العودة إلى الصراع.
    En los últimos años, en menor medida, el Consejo de Seguridad ha aprobado resoluciones al abordar algunas de esas cuestiones en el contexto del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وفي السنوات الأخيرة، اتخذ مجلس الأمن، وإن كان بدرجة أقل، قرارات تعالج بعض هذه القضايا في سياق حفظ السلام وبناء السلام.
    La Unión Europea está dispuesta a seguir trabajando con las Naciones Unidas en las esferas del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة العمل مع الأمم المتحدة في مجالي حفظ السلام وبناء السلام.
    La cuarta esfera de nuestra contribución es la del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN المجال الرابع لمساهمتنا هو حفظ السلام وبناء السلام.
    Como se aprecia en la Memoria del Secretario General, en los últimos años se han multiplicado las demandas de cumplimiento de las funciones de la Organización en las esferas del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وكما يتجلى في تقرير الأمين العام، تضاعفت في السنوات الأخيرة الطلبات على دور المنظمة لحفظ السلام وبناء السلام.
    En el informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad se reconoce que dicha reforma se ha convertido en un componente esencial de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento y la consolidación de la paz y el desarrollo. UN يسلِّم الأمين العام في تقريره عن إصلاح قطاع الأمن بأن هذا الإصلاح أصبح عنصرا محوريا في خطط الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلام وبناء السلام والتنمية.
    Nuestras iniciativas en el ámbito del mantenimiento y la consolidación de la paz son una manifestación de nuestra determinación de actuar en forma dinámica para lograr una paz verdadera. UN وتشهد جهودنا في مجالي حفظ السلام وبناء السلام على عزمنا العمل بطريقة استباقية لتحقيق سلام حقيقي.
    Por eso coincidimos con el Secretario General en que deben preverse recursos adicionales a fin de que las Naciones Unidas puedan desempeñar su mandato en la esfera del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN ولذا نوافق الأمين العام على ضرورة التطلع إلى موارد إضافية للسماح للأمم المتحدة بالقيام بأعباء ولايتها في مجال حفظ السلام وبناء السلام.
    A este respecto, no podemos estar más de acuerdo con el Secretario General sobre las cuestiones y los problemas que plantea sobre este tema en la parte de la Memoria que trata del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وفي هذا الصدد نوافق أشد الموافقة مع الأمين العام على القضايا والمشكلات التي أثارها حول هذا الموضوع في قسم تقريره الذي يعالج حفظ السلام وبناء السلام.
    En los campos del mantenimiento y la consolidación de la paz, las Naciones Unidas han logrado verdaderos triunfos. UN 14 - وسجلت الأمم المتحدة نجاحات حقيقية في مجالي حفظ السلام وبناء السلام.
    Las ventajas comparativas de las Naciones Unidas en esferas como las del mantenimiento y la consolidación de la paz, la prevención de los conflictos y el establecimiento de la paz, deben utilizarse por completo. UN وينبغي تحقيق الاستفادة الكاملة من المزايا النسبية للأمم المتحدة، مثل تلك التي تتوفر لها في مجال حفظ السلام وبناء السلام، ومنع نشوب الصراعات وصنع السلام.
    Estas misiones han sido útiles para sensibilizar a las misiones y departamentos encargados del mantenimiento y la consolidación de la paz en aspectos de la responsabilidad corporativa, incluidas las cuestiones de género. UN وكانت هذه البعثات مهمة في توعية بعثات وإدارات حفظ السلام وبناء السلام في مجالات المسؤولية المشتركة بما في ذلك القضايا الجنسانية.
    Además, debemos actuar a tenor de las recomendaciones del Secretario General en las esferas del mantenimiento y la consolidación de la paz, en particular la creación de una comisión de consolidación de la paz. UN زيادة على ذلك، يجب أن نتصرف وفقا لتوصيات الأمين العام في مجالي حفظ السلام وبناء السلام، ولا سيما إنشاء لجنة لبناء السلام.
    En el ámbito del mantenimiento y la consolidación de la paz, alentamos la búsqueda de fórmulas innovadoras para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en virtud del Capítulo VIII de la Carta. UN وفي مجال حفظ السلام وبناء السلام، نشجع البحث عن المزيد من السُبل الإبداعية لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    La comunidad internacional debe adoptar medidas más activas para recuperar las tierras afectadas por las minas antipersonal como parte del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN يحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات الفعالة لإصلاح الأراضي المتضررة نتيجة الألغام المضادة للأفراد بوصفها جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    Por último, la ASEAN y sus Estados miembros están bien posicionados para promover el establecimiento de normas y políticas, lo que es fundamental en las delicadas esferas del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وأخيرا، فإن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، والدول الأعضاء فيها، في وضع جيد يؤهلها للنهوض بوضع المعايير وتشجيع التطور السياسي، اللذين يمثلان عنصرين أساسيين في مجالات حفظ السلام وبناء السلام الحساسة.
    En el informe también se analiza la relación entre los ámbitos del mantenimiento y la consolidación de la paz y la manera en que una combinación dinámica puede impedir la reanudación de un conflicto. UN كذلك يحلل التقرير العلاقة بين ميداني حفظ السلام وبناء السلام والكيفية التي يمكن بها للمزج الديناميكي بينهما من أن يمنع الانجراف إلى الصراع.
    En la reunión, el Presidente expuso las perspectivas de la Comisión sobre la complementariedad del mantenimiento y la consolidación de la paz, con miras a aportar información para la elaboración de la sección correspondiente del informe anual del Comité. UN وأثناء هذه الإحاطة، عرض رئيس اللجنة وجهات نظر لجنة بناء السلام بشأن التكامل بين عمليات حفظ السلام وبناء السلام بغية إثراء الفرع الذي أعدته اللجنة التنظيمية بشأن هذه المسألة في تقريرها السنوي.
    Asimismo, enumeró los diferentes aspectos de las misiones multidimensionales, incluida su capacidad para lograr el doble objetivo del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وقدم سردا للجوانب المختلفة للبعثات المتعددة الأبعاد، بما في ذلك القدرة على العمل على تحقيق الهدفين المتلازمين المتمثلين في حفظ السلام وبناء السلام.
    Debe proseguir la integración del mantenimiento y la consolidación de la paz bajo los auspicios de la Comisión de Consolidación de la Paz, pero no con el objeto de reducir costos, y deberían celebrarse nuevas consultas sobre la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ويتعين أن يوضع حفظ السلام وبناء السلام بشكل أكبر تحت إشراف لجنة بناء السلام، ولكن ليس لتقليل التكاليف، ومطلوب تشاور أوسع بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    Esto ayudaría mucho a preparar a las Naciones Unidas para abordar los desafíos contemporáneos del mantenimiento y la consolidación de la paz con un costo más realista. UN وهذا من شأنه أن يقطع شوطا كبيرا نحو إعداد اﻷمم المتحدة للتعامل مع التحديات المعاصرة لحفظ السلام وبناء السلام بتكلفة أكثر واقعية.
    El informe constituye un importante documento que puede proporcionar una base para debatir y resolver todas las cuestiones e ideas pertinentes para los esfuerzos concertados en materia de diplomacia preventiva, solución de los conflictos y todos los demás desafíos y problemas del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN إن التقرير لبنة رئيسية للبناء يمكن أن تكون أساسا للمناقشة وللبت في جميع المسائل والأفكار المتعلقة بهذا الموضوع، في سبيل بذل جهود متضافرة في مجال الدبلوماسية الوقائية وحل الصراعات ومجابهة جميع التحديات والمشكلات الأخرى المتصلة بحفظ السلام وبناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus